https://forumstatic.ru/files/001b/5c/a8/10403.css?v=6 https://forumstatic.ru/files/001b/5c/a8/47979.css?v=5 https://forumstatic.ru/files/001b/5c/a8/80317.css?v=10 https://forumstatic.ru/files/0018/28/7e/89598.css?v=4

Fables of Ainhoa

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Fables of Ainhoa » Потерянные рассказы » 02.02.1213. Укрощение подлого или знакомство с дрессурой


02.02.1213. Укрощение подлого или знакомство с дрессурой

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

https://pp.userapi.com/c845219/v845219463/9e166/iI4TQgEWoDM.jpg

1. Дата и время: 2 февраля 1213 года, до полудня

2. Место действия | погода: Ишеханский базар, кофейня | ясно и ветрено

3. Герои: Kai, Habiba Nur Manih

4. Завязка:
Ох уж эти восточные злодеи! Ну не могут они, как люди, подойти к девушке и честно ей во всем признаться. Вечно-то им нужны какие-то коварные планы, темные замыслы...

С другой стороны, бывало даже очень коварные злодейские планы часто рушились, когда в ход шла женская интуиция.

Что сильнее? Девичья проницательность или коварство собеседника?

5. Тип эпизода: личный

Отредактировано Kai (2018-07-17 23:14:02)

0

2

Название не читать, слушать)

Базар Ишехана - уникальное место. Его восприятие отдельными личностями зависит исключительно от точки зрения.

Для кого-то базар отвратительное место, где песок всегда грязен, а царящий вокруг смрад - с перекликающимися ароматами гниющей рыбы, немытых тел людей и животных, благовоний и специй - может убить наповал. Если, конечно, окружающий шум не лишит прежде слуха. Даже если встать на базаре во весь рост и закричать во все горло - никто этого не заметит, потому что голос одного потонет в голосах тысячи. Причем почти у каждого обладателя голоса есть ноги. Так что быть затоптанным базаре - особенно если столкнуться с караваном прибывающих товаров - дело не хитрое.

Но для кого-то Ишеханский базар был волшебным местом… Отражением всех фантазий о восточных ночах в сказочном Иш-Калафе. Протяженные ряды прилавков и лавок, что укрыты разноцветными коврами и отрезами тканей, блещут такими красками, которым позавидовал бы любой фейерверк. Переплетенные в них узоры, рассказывают невероятные истории, притягивая своими восточными мотивами. Или зазывают под сень лавки свисающей из под ковра вывеской. От одной только прогулки в междурядье - начинает пестрить в глазах от обилия цветов: красные, желтые, зеленые специи соревнуются в яркости с такими же насыщенными тканями, блестят загадочно и маняще украшения, источают волшебный аромат восточные сладости и экзотические фрукты. Большинство купцов одеты в роскошные халаты и увешаны драгоценностями. Их головные уборы, такие привычные для местных и кажущиеся экзотическими для гостей страны - привлекают внимание подчас больше, чем сами купцы. Повсюду царит гомон, идет бойкая торговля. Купцы с удовольствием торгуются, то повышая, то сбрасывая цены. Вот один из купцов, потрясая кулаками, начал клясться всеми родственниками, что если его попросят еще сбросить цену, то его дети останутся сегодня голодными. Учитывая дрожание обильных золотых украшений на широкой груди купца и объемный живот в распахнутом халате - верить сказанному едва ли можно, да и местные чаще не обращают внимания на подобные фразы - в этом состоит суть торгового спора. Торговаться - целое искусство. И как во всяком искусстве, в нем есть свои мастера и даже виртуозы, а есть природные таланты: и те, и другие, и третьи вызывают уважение в равной степени. И это не просто слова. Был случай, когда восхищенный умением клиента торговаться купец подарил ему один из своих товаров просто за приятно проведенное время и пригласил в качестве гостя в свой дом. Из соседней лавки, разносятся еще более громкие крики. Там идет торговля рабами. Одна черноволосая красавица на помосте, с дивными карими глазами, уже битый час строит глазки возможным покупателями, а цена все повышается и повышается: кто-то выложит за эти глазки сегодня целое состояние. В другом павильоне торгуют коврами. Роскошное произведение восточного искусства, с геометрическими рисунками, луной и звездами, вышитое красными, коричневыми и желтыми цветами даже на вид выглядит таким мягким и шелковистым, что его можно вешать только на стену или бросать под ноги исключительным красавицам. Чуть дальше лавка аптекаря, чьи двери с разноцветными стеклами распахнуты настежь: несмотря на массу не самых изысканных ароматов у этой лавки отбоя нет от покупателей. Спустя пару прилавков таинственная палатка манит под свои своды манящей прохладой и необычными украшениями. И вход в лавку и ее своды увешаны мистическими амулетами в виде звезд, луны, символов и рун, повсюду экзотические птицы, а загадочный человек в высоком тюрбане утверждает что продает такие редкости, которых не встретить в любом другом месте.

Обычно жизнь ишеханского Базара бушует, как пустынная буря, в загадочном, необъяснимом ритме. Базар просыпается рано, а засыпает далеко за полночь. В переплетении его улочек и лавок можно затеряться на долгие часы, а уйдя за одними покупками неожиданно вернуться с совершенно другими. Иногда некоторые лавки переезжают или купцы кочуют в другой город для обмена товарами, и придя однажды по казалось бы изученному маршруту к нужной лавке можно ее там не обнаружить. Словно живое существо, базар вечно меняется в хаотичном беспорядке и лишь торговцы да воришки способны чувствовать себя в этом месте, как в своей тарелке.

Неторопливо шагая и ловко уворачиваясь от возможных опасностей в виде носильщиков с грузами, ловких рук беспризорников или излишне прилипчивых торговцев, Кай без особого интереса скользил взглядом по ассортименту товаров. Сегодня должна была состояться интересная встреча… но еще оставалось немного времени, чтобы без спешки прогуляться по торговым улочкам, может быть прикупить пару украшений. В этой толчее даже одинокая фигура в черном не привлекала внимания. Отчасти поэтому для места встречи и была выбрана кофейня на одной из базарных улиц. Другой причиной являлась низкая стоимость услуг кофейни при довольно приличном обслуживании. В конце концов, на встречу должна была явиться гордая, хотя и небогатая женщина, считающая себя самодостаточной и свободной. Пока что свободной.

О Хабибе Нур Маних Кай предварительно узнал все что смогли достать ему вездесущие информаторы. Кое что он подслушал и сам. Например купцов в общественных банях. Всем известно, что мужчины меж собой так же болтливы, что старые бабы на рынке. Поэтому Кай наслушался всяких баек про лучшую танцовщицу Иш-Калафа. “Благородна, как тигрица, но упряма, как ослица” звучала негласная поговорка про Хабибу, ставшую довольно известной женщиной в Ишехане. Поговорка была призвана предупредить всех желающих очень близкого знакомства с девушкой, что все их потуги тщетны. Все из-за ее договора с калифом, детали которого мало кто знал, но все знали, что женщина - под защитой дворца. Однако даже это не останавливало мужчин в попытках завоевать красавицу-танцовщицу. У многих мужчин свободная женщина, демонстрирующая полуобнаженное тело у всех на глазах - будь то танцовщица, циркачка, актриса - ассоциируется с продажностью. Возможно поэтому многие предлагали подарки и намекали девушке, что дескать могут и подсобить ей деньгами или как-то по другому согласись она на приватный танец. Хабиба всем мягко, но отказывала. И подарки не принимала тоже. А особо настойчивым намекала, что калифу не понравится то, как откровенно домогаются его будущую наложницу.

Однако, как выяснилось и с женщинами у Хабибы было не все гладко. Неофициально, для многих женщин Нур Маних была символом, идеалом: олицетворением свободы и независимости. Не брошенной мужчинами, не несчастной, без возможности на кого-то опереться, а именно независимой и сильной. Для женщины низкого социального статуса - большая редкость представать пред другими в подобном качестве. Ничего удивительного, что и у нее нашлись завистницы. Особенно среди артисток и танцовщиц. Потоки яда были особенно обильны еще и от того, что Хабиба держалась выше всяких сплетен, слухов и завистливых взглядов. Может быть действительно не замечала их? Но тем не менее Кай нашел пару женщин знавших Хабибу еще со времен ее учебы. От них работорговец узнал пару любопытных деталей…

В общем, собираясь в кофейню, Кай имел представление о том с кем имеет дело. Любовница и наперсница калифа, своенравная и свободолюбивая девка, выбравшая для сражения с жестоким миром - вежливость и благожелательность. А вот, чтобы Хабиба не догадалась с кем имеет дело она - нужно было постараться. Сомнений в том, что девушка откажется с ним работать, если прознает его подноготную - не было. Зато было стойкое ощущение, что настаивать и навязываться - будет не самым лучшим вариантом. Размышляя об этом и о том какую линию поведения лучше выбрать, Кай остановился у лавки с драгоценностями, невидящим взглядом вперившись в украшение с сапфирами. Мысли его были далеко, в его башне, где он писал письмо для Хабибы. Там он выбрал простенький, но аккуратный почерк обычного мещанина - не богатого, но образованного. Писал, используя провинциальные манеры и диалект, пытаясь создать ощущение, что лишь краем уха слышал о ее славе, а узнал о ее талантах - исключительно от родственника. В письме было подробно описано увлечение крупными животными и выражено робкое желание получить от мастера дрессуры пару бесценных уроков. Разумеется не бесплатно, а за очень хорошие деньги. Смысл изложенного в послании был достаточно жалобно-слащавым - по мнению Кая - чтобы вызвать у сердобольной молодой женщины желание помочь начинающему. Но все же… некое сомнение, что Хабиба на встречу не придет - оставалось. Были и другие способы добиться с ней встречи... да только были бы они также эффективны, учитывая характер этой женщины? Нет… здесь нужен был более тонкий подход.

Входя в кофейню на тихой - по меркам Базара - торговой улочке, Кай уже придумал план действий. Притворившись сыном купца из Кайяфа, постараться сочетать максимальную честность в разговоре с деталями вымышленной биографии. И если девушка будет настроена благожелательно - все получится.

Усаживаясь на подушки за отдаленным столиком, работорговец достал из потайного отделения в кафтане то самое сапфировое ожерелье, что рассматривал - и все таки купил - на Базаре. Как бы ему хотелось, чтобы Хабиба была продажной и мелочной шлюхой, думающей только о деньгах. Тогда ее знания можно было бы попросту купить. Но будь она обычной шлюхой, разве была бы она лучшей в своем деле? Какая трагическая несправедливость, что все талантливые люди отягощены не только разумом, но и какими-то сложными моральными устоями, не позволяющими им брать деньги у аморальных личностей… Пряча ожерелье обратно в кафтан, Кай заказал кофе и довольно улыбнулся своим мыслям, глядя куда-то в сторону. Он слышал, что Хабиба Нур Маних довольно красивая женщина. Вот и интересно будет посмотреть на нее вблизи.


Одежда: черные штаны, кафтан, накидка и черный тегельмуст скрывающий лицо. На ногах сандали. У пояса - простой кинжал и кошель.

Отредактировано Kai (2018-07-18 00:37:52)

+2

3

Южная зима отличается от южного лета лишь цветом шелков, в которые заворачивают себя, подобно гусеницам в кокон, модницы Ишекера, Кайяфа и других городов Иш-Калафа. Кроме того, по одежде собеседника всегда можно было понять его статус. Например, некоторые цвета имели право носить исключительно люди с титулом, а некоторые и вовсе калиф лично жаловал своим приближенным в качестве особой награды. Подобное было и с изображениями животных и птиц, а иногда и с простыми узорами. Все тонкости того или иного одеяния передавались внутрикастово, а некоторые считались секретами, посему в толпе было легко заметить человека, который притворяется не тем, кем является на самом деле.

Ноги Хабибы Нур Маних легко перемещали свою обладательницу вдоль прилавков базара. Скрыв свое лицо полупрозрачной накидкой из ярко-голубых шелков, она шла на встречу с совершенно незнакомым ей человеком, попутно оглядывая товар местных торговцев, ведь в скором времени ей необходимо было отправляться на континент, а костюмы для выступлений, как и рабочая одежда не шьются за одну ночь, но испортится могут и за одно выступление. На сей раз она искала чёрные шелка с золотой вышивкой в виде льва. Товар этот был редкостью даже на огромных площадях Ишеханского базара. Его носить могли немногие, посему торговцы хранили его под замком и доставали лишь при появлении особых клиентов.

- О, прекраснейшая и незабвенная, я знаю, что ты ищешь, - услышала девушка прямо над собственным ухом.
Встрепенувшись и вздрогнув от внезапности, Нур было потеряла равновесие, но сильные руки молодого купца тотчас поймали её прежде чем она коснулась песка.
- Мага... Ты напугал меня, - улыбнулась Хаби, поворачивая голову к блондину, что уже отряхивал от несуществующей пыли края её одежд.
- Дорогая, на то и был расчёт, - ухмыльнулся Мага, заключая Нур в объятия.
- О, Шантресс! Что же ты делаешь?! - воскликнула девушка от смущения и неожиданности.
- Тс-с, - шикнул торговец, - Я снимаю мерки... Мне кажется или ты похудела? - в задумчивости отстранился Мага.
Нур вздохнула, Мага был неисправим, но он был единственным человеком во всем Ишекере, за чьи наряды и ткани Хаби могла бы отдать практически что угодно. Да, он был её личным портным и лучшим другом по совместительству.
- О, нет, не отвечай, драгоценность! Это был не вопрос... Скажи мне лучше, госпожа, доколе ты будешь изводить меня ожиданием твоего прибытия? Знаешь ли, что я ожидал тебя с зарёй!?
- Послушай, о величайший из творцов над шелками. Я бы пришла с рассветом, если б ты не решил вновь сменить мастерскую... Видит Шантресс, но твоё непостоянство сведёт меня в могилу. Я исходила все туфли до дыр, пытаясь отыскать твою лавку! - закончила она в притворном гневе, поднимая к самому носу Маги изящный башмачок. Пожалуй, ходила она действительно много, но подошва была цела, однако в споре между друзьями подобные мелочи не имеют ровно никакого значения.
- Ужель твое сердце не подсказало, где искать меня? - улыбнулся ещё шире мужчина, ловко снимая с ноги Нур туфлю.
- Эй!
Но Мага уже водрузил на ногу госпожи Маних шелковый сапожок, расшитый серебряными нитями и украшенный парой полудрагоценных камней.
- О, Мага! Это мне? - с восторгом произнесла девушка.
- Тебе, кому ж ещё! - гордо ответил купец, доставая из-за пазухи второй такой же.
Пока Хаби спешно примеряла обновку, портной продолжал болтать о том, о сем, пока внезапный поцелуй в щеку не прервал его словоблудия.
- Это тебе задаток, но я спешу, друг мой... - произнесла Хаби с широкой улыбкой и скрылась в толпе.
- Постой!
Но госпожа Маних уже спешила на встречу с её будущим учеником. Мага покачал головой и скрылся в дверях своей мастерской.

***

Хаби влетела в двери кофейни, ничуть не запыхавшись. Завидная физическая форма позволяла ей бегать практически часами. Перемолвившись с хозяином парой слов с хозяином Цветок Пустыни двинулась вглубь заведения, отыскав глазами среди немногочисленных посетителей нужного ей человека. Его лицо скрывал платок, а сам он был одет в скромные чёрные одежды.

- Доброго дня, господин, - чуть улыбнулась дрессировщица, открывая лицо, - Да пребудет Великая Пустыня благосклонна к Вам вечно. Ваш кофе уже успел остыть в ожидании моего прихода?

+2

4

Подобно западному ветру - что называют моряки Зефиром и что с собой приносит свежесть Хамадану - страсть женщины несет с собою бури, внезапно нарушая покой и благоденствие мужчины. Капризы, игры, мягкие уловки - все то, что беспокоит и тревожит, но все же в чем-то возвышает, покуда развлекает круговертью улыбок, смеха, радости и счастья. Опасны женщины, что жизнь мужчины разрушают одним лишь взмахом ресниц чарующим, сердечный трепет внушая звуком голоса, что слаще пахлавы, но оставляя утраты горечь со своим уходом. Божественным призывам подобна женская краса. Из-за нее одной на острие иглы танцует сердце, лишь стоит приоткрыться вуали шелковой… и неизменно от грез привольных тает разум, плененный ароматом гиацинта, туберозы. О, женщина, мотивов томных в одном лишь звуке имени твоем так много… И лишь немногие смогли избегнуть печальной участи раба, что покорен... бедра ли пышного одним движеньем иль гордой статью... а может станом тонким и воздушным… и все ж не ждет избегнувшего радость, поскольку вечно будет он томиться мыслью - избегнув мук, не упустил ли счастья? И можно ль вздохом томным поступиться, коль скоро обещает ветер западный ненастья?

Подобно многим Иш-Калафским поэтам, умевшим подбирать цветистые и велеречивые выражения самым обыденным вещам, Кай мог взглянуть на вещи под другим углом, увидев и почувствовав эстетику иллюзий. И взгляд его с тех являлся таковым: жизнь подобна куску стекла. Вот он лежит угрюмый, серый, скучный… Но стоит вынести его на солнце и повернуть в сияньи солнечного света... как магия мгновенно преображает унылое стекло. И вот уже оно - играя и мерцая - сверкает гранями и подражает бриллиантам. Но как и многое, что существует в мире, стекло таит в себе обман. Но не одно оно. Обманчив также свет. Как доброта, любовь и красота... все лишь иллюзия. Стекло на солнце. Иллюзия к которой так приятно прикоснуться... но дать себя ей обмануть? Увольте.

Так вот, прочтя немало трудов поэтов, Кай весьма преуспел в восхвалении и комплиментах, особенно когда хотел того. А сделать комплимент Хабибе Нур Маних сложно было не хотеть... С тех пор как шелковый джинн ворвался в кофейню и заполнил ее сладкими ароматами цветов и свежести ни один взгляд не отрывался от гибкой, сильной фигурки, обернутой шелками. Скромно улыбнувшись, девушка скользнула тонкими пальчиками по полупрозрачной ткани вуали и спустя несколько секунд взгляду открылось милое девичье личико. Надо сказать, что красота лучшей танцовщицы Иш-Калафа не была прямолинейной и откровенной, как проститутка ночного базара. Она не была бросающейся в глаза, не была вызывающей и яркой… но с каждым взглядом на лицо девушки она приобретала все больше и больше прелести. Раскосые глаза цвета медового чая оттеняли длинные смоляные ресницы, что то скромно ложились тенями на щеки, то вздрагивали и взлетали, как испуганная пташка, когда из-под напускной скромности и вежливости выглядывал горячий норов восточной красавицы. Тогда взгляд Хабибы был трезвым и оценивающим. Оценивающим с той самой холодностью и серьезностью, с какой антиквар мог бы оценивать золото. Аккуратный нос и чуть большеватый рот, со спелыми, красными губами, изящные скулы и брови вразлет - такой Нур Маних видел Кай. Но не изящество черт лица - приходилось видеть женщин и красивее - а живость и энергичность выражений и жестов придавали девушке то очарование, которое привлекает к личностям исключительно обаятельным и не лишенным силы духа. Не даром имя Хабиба означает “любимая”...

- Доброго дня, господин, - произнесла Хабиба и голос у нее был музыкальным и негромким, - Да пребудет Великая Пустыня благосклонна к Вам вечно. Ваш кофе уже успел остыть в ожидании моего прихода?

Оказывая женщине ответную любезность, Кай подцепил пальцами край тегельмуста и стащил его до подбородка улыбнувшись со всей теплотой и приветливостью.

- Есть ли надобность в кофе, госпожа, если вы почтили меня своим присутствием? Ваш вид бодрит и горячит кровь, куда сильнее чем кофе. Даже от вашего приветствия становится теплее на душе. Благодарю и приветствую, солнцеликая Нур Маних, - не вставая, Кай низко склонил голову, уперев ладони в колени, чтобы не потерять равновесие, а затем выпрямился и указал девушке на подушки напротив, - Прошу присядьте, госпожа.

Не убирая руку, пока женщина не присядет, и лишь после - чуть приподняв запястье и сделав манящее движение пальцами - Кай позвал хозяина. У них был уговор, что радушный хозяин кофейни принесет горячего кофе и сладостей, когда прибудет собеседник Кая. Но вероятно от присутствия Нур Маних хозяин подзабыл даже какой сегодня день, а уж не то что о недавнем уговоре.

- Госпожа, - обратился Кай к девушке и говорил пылко и страстно, как может говорить только молодой, пылкий юноша из провинции, не видевший жизни и ослепленный чудесами столицы… такими, как прекрасная женщина перед ним,  - Меня зовут Каяс. Мой отец - купец из Кайяфа. В письме к вам я просил вас о помощи. Совет… или даже пара уроков профессионала очень пригодились бы мне, ведь я собираюсь податься в профессию укротителя зверей. Мой отец не слишком удачливый торговец и он стареет. Ответственность за семью вскорости ляжет на мои плечи, но перенять семейное дело я не в силах, так как не ощущаю в себе склонности к торговле. В то время как уже давно я испытываю интерес к животным, крупным и опасным, поэтому я бы хотел научиться укрощать их, а не убивать. Но беда в том, что я не знаю с чего начать: совсем не хочется расстаться с жизнью не успев даже начать. Совсем недавно меня коснулся слух о вашем несравненном таланте. Вы драгоценность Ишехана и всего Иш-Калафа, и мой отец сказал мне “Каяс, кто как не эта женщина может помочь тебе? Ступай к ней и пади ей в ноги, проси помочь тебе в осуществлении твоей мечты”. И вот я здесь. Госпожа, умоляю, не оставляйте меня в беде!.. Я пришел не с пустыми руками и готов всеми возможными средствами оплатить ваше драгоценное время, потраченное на меня.

Произнеся последние слова, Кай резко опустил голову, а затем достал из одежд скромный, но красиво расшитый бисером кошель, который действительно был из Кайяфа…как и купец, которого Кай убил, когда грабил караваны. Кошель был из черного бархата, тяжелый сам по себе, но вес золотых монет в нем был еще больше. Кай позаботился о том чтобы на кошельке не осталось следов крови… И сейчас он не поднимая головы протягивал его Хабибе.

Отредактировано Kai (2018-10-21 15:38:53)

+1


Вы здесь » Fables of Ainhoa » Потерянные рассказы » 02.02.1213. Укрощение подлого или знакомство с дрессурой