https://forumstatic.ru/files/001b/5c/a8/10403.css?v=6 https://forumstatic.ru/files/001b/5c/a8/47979.css?v=5 https://forumstatic.ru/files/001b/5c/a8/80317.css?v=10 https://forumstatic.ru/files/0018/28/7e/89598.css?v=4

Fables of Ainhoa

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Fables of Ainhoa » Потерянные рассказы » Кровь и песок


Кровь и песок

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

Вазгул в роли Заира ибн Нактул ках Даххак
Хабиба Нур Маних в роли себя.

Калиф умер! Да здравствует, калиф!
Столетия острова находились под пятой рода Даххак. Согласно легенде они ведут свой род от дракона Дайхакки, который когда-то правил островами, называя себя богом во плоти. Дракон пал, но династия, порожденная им, осталось.
Калиф Секках ибн Сулла ках Даххак был тираном, которого на материке считали скорее богатым и влиятельным разбойником: у него были тысячи рабов, десятки наложниц, даже темные колдуны с материка находили поддержку в королевстве Секкаха.
Смерть настигла Секкаха и его наследников.
У Калифа пять потомков: два родных сына и три сына его родного брата Нактула. Старший сын – Султан ибн Сулла умер в море. Второй сын – Азур ибн Сулла был зарезан прямиком в собственном поместье. Так прямыми наследниками стали три брата:
- Старший сын. Карад ибн Нактул – богатый и крупный визирь, которого обычно величают «Карадом Золотым». Именно в его владениях находится филиал Гильдии торговцев. Часто бывает на материке. О нем известно немногое: он богат, якшается с материковыми, собирает ученых с материка.
- Средний сын. Кхаюл ибн Нактул – визирь, во владениях которого находится Джевад. Говорят, что Кхаюл владеет темной магией, но то лишь неподтвержденные слухи. Его знают, как жестокого правителя и умелого воина.
- Младший сын. Заир ибн Нактул – формально визирь исключительно из-за принадлежности к роду Даххак. У него есть небольшой укрепленный остров, названный Акох. Заир активно пиратствует под черными флагами, чего не скрывает в родных просторах.

Солнце ушло за горизонт, но Акох был более чем оживленным. Он походил на военную крепость, но на деле был небольшим селением. Тут тебе и гарем Заира, и его личные слуги, и головорезы, и свободный люд. Селились тут, правда, те, кто мог что-то предложить Заиру за щедрую плату.
Намедни корабль Заира с черными парусами вернулся домой. Удачный поход – повод для праздника. Потомок дракона приволок с собой много недешевой утвари.
Во дворце Заира было многолюдно. Головорезы отдыхали после пиратского разбоя. Гостей развлекали факиры, танцовщицы, дрессировщики животных и колдуны…

0

2

- ...Ты меня совершенно не слушаешь, о, свет очей моих, душа и сердце... - в сердцах воскликнул Хайдар, но Нур его уже не слушала, продолжая ловко пробираться меж артистов, что готовились к выступлению, - Сестра! Сестра, постой!

Молодой пират устало вздохнул. С тех пор, как они воссоединились, он был вынужден терпеть её молчаливое упрямство столь часто, что про себя не раз молился всем богам, которых мог вспомнить, чтобы его сестра вновь стала той милой и послушной малышкой, что он знал когда-то. Он уже был готов вновь начать вновь свою полную жарких эпитетов и красноречивых оборотов речь, но Нур внезапно обернулась, закрыв ему рот ладонью.
- Старший брат, - начала она настойчиво, - Сделанного не воротишь! Данное слово не забрать обратно из ушей слышавшего. Не будем ссориться...
- Мффмн... - возмущенно начал Хайдар Кашшаф Маних, молодой старпом одного из кораблей пиратского флота Заира ибн Нактула, гроза морей, мужчина, полный и достоинствами, и недостатками в равной степени вызывавшим восхищение и любовь у мужчин и женщин Акоха, безнадежный обладатель сестринского комплекса.

Не обращая внимания на косые, заинтересованные и сочувственные взгляды артистов, часть из которых уже была свидетелями подобной сцены, перехватил руку Хабибы и отвел от своего лица, прижав к щеке.
- Нур, Заир не из тех, с кем можно шутить, - сказал он серьезно, вглядываясь в её темные очи, надеясь отыскать там хоть что-то напоминающее здравомыслие.
- Я знаю... Брат, я знаю, - нежно улыбнулась Хаби мужчине, - Я вижу твоё беспокойство, но не ты ли был тем, кто впервые привез меня сюда?
Кокетливо подмигнув брату, Хаби внезапно исчезла на глазах у изумленного Хайдара и толпы артистов. Лишь только факир Назим по соседству хмыкнул, ведь он был тем, кто спланировал сей трюк.

Позвякивания металлических браслетов и элементов одеяния эхом отдавались в полупустых коридорах. Все были заняты праздником. Госпожа Маних же искала хозяина стола, что без сомнений крылся в одной из комнат. Он ожидал её визита и в то же время мог забыть о нем, посему Нур волновалась. Припасённый ею "подарок" в виде молодого, едва научившегося летать морского ястреба, мирно дремал на кожаном наплечнике девушки, впиваясь мощными когтями в его середину.

Темная фигура отделилась от стены в дальнем конце коридора и Хаби, не раздумывая, двинулась в ту сторону.

0


Вы здесь » Fables of Ainhoa » Потерянные рассказы » Кровь и песок


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно