https://forumstatic.ru/files/001b/5c/a8/10403.css?v=6 https://forumstatic.ru/files/001b/5c/a8/47979.css?v=5 https://forumstatic.ru/files/001b/5c/a8/80317.css?v=10 https://forumstatic.ru/files/0018/28/7e/89598.css?v=4

Fables of Ainhoa

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Fables of Ainhoa » Потерянные рассказы » 26.06.1204 "Котострофические последствия"


26.06.1204 "Котострофические последствия"

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

https://b.radikal.ru/b00/1907/90/80c0bfdb8e82.png
1. Дата и время: 26 июня 1204-го года

2. Место действия, погода: Город Аварин, погода солнечная.

3. Герои: Cateyrin Firefly, Alice Frederickson

4. Завязка: Казалось бы, что может быть проще, чем последить некоторое время за котом? Да ничего сложного! А вот у самого кота на этот счёт совсем другое мнение...

5. Тип эпизода: Личный

Отредактировано Cateyrin Firefly (2019-07-13 22:38:04)

0

2

Кэйт наказали абсолютно ни за что! Как и всегда – это было никакая не шалость, никакая не злостная проделка. Это был научный эксперимент! Зелье, сваренное по давно утерянному в глубинах библиотеки Башни должно было стать прорывным! Правда, был крохотный нюанс, заключавшийся в том, что оно совершенно неожиданным оказалось подрывным. А то, что вся Башня от этой чудесной алхимии сотряслась, это так, скромная жертва во имя магической науки. Но маги почему-то энтузиазма юной Кэйтарайн не разделяли. Особенно вне себя была преподаватель алхимии, Мадам Глория. Ну, в принципе, её понять можно, ведь от так называемого эксперимента больше всего пострадала кладовая, где она хранила невообразимое множество ингредиентов для зелий. Теперь же там не было ничего кроме множества обожжённых дубовых досок и невообразимого запаха, сотканного из ароматов горелой древесины, совьих когтей, лаванды, соцветий подснежника и только боги ведают чего ещё. Вся мебель требовала ремонта, а запасы нуждались в срочном восполнении. И если плотник из юной волшебницы уж точно никакой, то со вторым она уж точно помочь сумеет, коли напортачила. На том и порешили: в наказание Кэйт поможет Мадам Глории собрать всё необходимое.
И вот, день настал. Юная волшебница без особого энтузиазма перебирала в голове возможные способы получения сушёных глаз летучей мыши, уже представляя, как её заставят их ловить в какой-нибудь тёмной-тёмной пещере. Но правда оказалась милостивее: когда Кэйт пришла к Мадам Глории и с плохо скрываемым нежеланием сообщила о своей готовности приступить к работе, ей сказали, что они направятся в Аварин. Никаких пещер с летучими мышами. Нужно всего-то сходить до одного её знакомого травника, у которого всё есть. Наказание внезапно превращалось в обычный поход за покупками. И всё бы ничего, если бы не одно «но». Огромное такое, донельзя ленивое, до безобразия пушистое пятидесятифунтовое «но»…
– Знакомься, деточка, это Ба-а-арсик – своим противным, абсолютно не подходящим её образу эдакой ДАМЫ тоненьким голоском, вещала Мадам Глория, поднимая на руки нечто большое, отдалённо напоминающее кота – ты мой лапочка, лапусик! Ба-а-арсик. Скажи мяу маме.
Кэйт вообще очень любила кошек. Они были вечными участниками её снов, а в будущем мечтала обзавестись своим мяукающим фамильяром. Но Барсик же не вызывал абсолютно никакой симпатии даже у такой заядлой кошатницы, как Кэйт. Этот плоскомордый сгусток меха всем своим видом выражал лишь безмерную апатию. На все манипуляции его хозяйки с ним он не реагировал вообще никак, что делало его больше похожим на большую мягкую игрушку. Ну, неприятный кошак-то ладно, бывает, что же может пойти не так?
– Ты понесёшь Ба-а-арсика – интонация этой женщины удивительным образом изменялась. Первые два слова были произнесены с явными нотками нежелания общаться с этими противными учениками, взрывающими кладовые, но зато кличку своего кота она чуть ли не пропела любя, делая сильный акцент на букве «а» – неси аккуратно! Если что-то случится с моим Ба-а-арсиком, тебя накажут самым строгим образом, уж я об этом позабочусь.
– да, мэм. – воздержавшись от тяжёлого вздоха, отрешённо согласилась Кэйт, не горя желанием нести ещё одно наказание.

Солнышко щедро разливало свой свет на улицы столицы. В городе вовсю кипела жизнь. В лавках толпились покупатели, где-то у прилавка, сплошь заваленного фруктами, привезёнными с юга, шли бойкие торги. Казалось, все были заняты своими делами и никому не должно быть дела до двух волшебниц из Башни, учителя и ученицу. Но нет, Кэйт то и дело ловила на себе множество любопытных взглядов. Возможно, это из-за того, что учеников не так-то часто выпускали за пределы их училища. Но скорее всего дело было в огромном коте, лениво растянувшимся на руках юной волшебницы. Нести эту тушу оказалось совсем не так просто. Их королевское величество Барсик совершенно не желал вцепиться лапами в плечо своей, дабы хоть как-то облегчить её ношу. Нет, он желал лишь лениво разлечься, время от времени болтая лапами в воздухе, из-за чего по прошествии времени, затраченного на преодоление пары кварталов, руки у юной волшебницы заметно устали и даже начали немного дрожать. Кэйт никогда бы не подумала, что пещера с летучими мышами может оказаться желанным местом.
Но, хвала богам, вскоре мучение окончилось. Сделав поворот на очередной улочке Мадам Глория завидела искомую вывеску и ускорила шаг. Кэйт, осознав, что спасение рядом, поспешила за ней.
Лавка аптекаря встретила посетителей мягким скрипом двери и приятным запахом душистых трав. Обстановка внутри после шумных городских улочек, ставших столь непривычными для сидящей взаперти ученицы, была весьма и весьма умиротворяющей. В дальнем углу небольшого помещения, в котором очутились волшебницы, за столиком, сплошь устланном фолиантами, обрывками пергамента да всякими алхимическими принадлежностями, находился хозяин этого островка уюта в мире городской суеты. К нему-то стремглав и устремилась Мадам Глория.
– Любезнейший! У меня тут небольшой заказик для Башни Магов – нарочито любезным тоном произнесла она, попутно доставая непонятно каким образом спрятанный где-то между объёмистых, простите, грудей, свиточек – здесь всего понемножку.
Щелчком пальцев она заставила крохотную магическую печатку на свитке исчезнуть, давая ему развернуться. Начало пергамента осталось у неё в руках, зато другой конец небольшого, на первый взгляд рулончика сначала ударился о доски пола, после чего покатился по комнате и остановился он лишь ударившись о носочек башмака Кэйт, всё это время смирно стоявшей у входа, что не дало ему возможности развернуться до конца. Юная волшебница, невольно проследившая за путешествием свитка по комнате, подняла взгляд и увидела страшное. Мадам Глория собралась всё это зачитать. Вслух. Сама.
В глазах Кэйт отразилась боль и впервые за долгое время промелькнуло сожаление. Не стоит она, эта ваша магическая наука таких страданий. Желая хоть как-то облегчить свою участь, она с надеждой стала искать некое подобие лежанки, на которую можно было бы положить Барсика с минимальным вредом для него, дабы не вызвать шквал праведного негодования со стороны учителя.
Но к счастью для неё, хозяина аптеки похоже также не радовала перспектива слушать весь список. Применяя какие-то невиданные чудеса учтивости, он осмелился прервать её и попросил передать ему список, дабы он спустился в подвал и сам собрал всё необходимое. Однако Мадам Глория настойчиво желала видеть каждый ингредиент, настаивая на том, что сейчас развелось много жуликов. В итоге недолгого спора они сошлись на том, что вместе спустятся в подвал и подберут всё необходимое.
– Ты, стой здесь и следи за моим ненаглядным Ба-а-арсиком – холодным приказным тоном обратилась она к ученице – и не смей класть его на этот… грязный пол.
– Угу – кивнула Кэйт и как только фигура преподавательницы уплыла за дверной проём, положила кота на пол.
Сделала она это на самом деле не из вредности, а сугубо из рациональных размышлений, ведь ещё немного и руки волшебницы были бы не в силах больше держать Барсика, из-за чего он скорее всего всё равно встретился бы с этим самым грязным полом и сделал бы это с ускорением.
«Интересно, а он бы приземлился на четыре лапы?» – подумала волшебница, глядя на эту массивную кошачью тушу, лениво распластавшуюся на досках. Казалось, ничто в этом мире не способно поколебать апатию Барсика. Но это впечатление было обманчивым. Кое-что в его поведении всё-таки изменилось. Наблюдая за причудливо катящимся по полу свитком, Кэйт не обратила внимания на то, как кот повёл носом, что-то учуяв. Не заметила юная волшебница и того, что в его взгляде появилась осознанность. Сейчас Барсик смотрел не в пустоту, а на какой-то вполне конкретный и явно интересующий его предмет.

+1

3

Алиса была занята важным делом. Пусть её дядя мог и сам растолочь эти диковинные синеватые камешки в мелкую муку в ступке, любящая племянница с превеликой радостью взялась ему помогать в этом деле, скучноватом, но не слишком чтобы заснуть. Пока руки были заняты, девчонка вспоминала, как добыла для дядюшки, по совместительству наставника и начальника, эти камешки в Рекне. Потом она представляла, что эти камешки не с орех размером, а с дом, и, если она их не растолчёт, они обязательно обрушатся на Аварин и превратят его в груду развалин. Потом камешки вовсе уплыли куда-то в мутную даль, а перед глазами возникла дорога, по которой юная помощница аптекаря шла с очередным поручением. Хм, наверное, она слишком часто ходит с поручениями, а не сидит в душном подвале за работой. Вроде бы это не позволяет ей быстро стать умелой травницей, но с другой стороны - она не превращается в серую мышку и имеет возможность общаться с другими людьми, в том числе со сверстниками.
За этими размышлениями девчонка не заметила, как в подвал спустился её дядя в сопровождении клиента. Вернее, клиентки, вид которой мгновенно заставил Алису быстро спрятать ступку, пестик и оставшиеся нерастолчённые камешки в ящик и ловко затолкать его ногой под столик. Ни слова не говоря, девчонка поклонилась гостье, после чего проскользнула мимо ней и мягко простучала босыми ногами по ступенькам лестницы, оказавшись в самой аптеке. Когда к дяде приходил важный клиент, присутствие помощницы было нежелательно, о чём у них был уговор. В аптеке было уютнее, чем в подвале, главным образом из-за аккуратно расставленных рядов баночек и мешочков со всевозможными лекарствами, обещавшими исцеление от кучи хворей и иные полезные вещи. Но многие лечили одно и в то же время калечили что-то другое. Алиса это прекрасно знала и относилась к своему ремеслу с куда большей осторожностью, нежели подавляющее большинство входивших в эти двери.
Вдруг рядом послышался шорох и звяканье какого-то пузырька. Будучи ловкой от природы, Алиса неслышно ступая босыми ногами пошла туда, но не успела - перед ней прокатился чёрно-белый шар, в котором она только секунду спустя распознала кота, красивого толстого котяру. Краем глаз Алиса увидела девчонку примерно своего возраста, которая могла сперва принять юную помощницу аптекаря за мальчишку с длинными волосами. Но Алиса опешила, поняв, что дядя ох как не образуется, когда узнает, что его племянница не справляется с задачей поддержания порядка в аптеке в присутствии важного клиента...
- У него было что-то в зубах или мне показалось? - удивлённо проговорила девчушка, пытаясь найти кота, который только что был совсем рядом, но теперь наверняка спрятался.

+1

4

«О, а это чего такое?» – Кэйт рассматривала пузырёк, что привлёк её внимание из-за того, что был заполнен жидкостью очень необычного, ярко-ярко лазурного цвета. Никакой этикетки на нём, как и на соседствующих с ним препаратах никаких этикеток обнаружено не было, потому волшебница могла лишь догадываться о загадочном происхождении такого завораживающего цвета жидкости. В общем-то, заняться ей больше было и нечем: попытка поиграть с котом была заведомо обречена на провал, а от решения его погладить волшебница не получила никакого удовольствия – кот хоть и казался пушистиком, но шерсть у него оказалась жёсткой. Ощущение, словно гладишь ковёр. Вроде бы и не противно, но от пушистого кота ждёшь немного другого. Вот от такой нелёгкой жизни Кэйт и занялась рассматриванием различных пузырьков на полках. Благо таковых здесь было в избытке. На любой вкус и цвет, да все разные!
«Так, главное ничего не трогать и всё будет хорошо» – решила для себя Кэйт, понадеявшись, что самое худшее уже позади. Наивная.
От разглядывания товара на полках Кэйт отвлекло крайне неожиданное поскрипывание досок где-то совсем рядом. Версия о том, что её преподавательница каким-то невообразимым образом сумела бесшумно прокрасться в комнату и скрипнуть досочками вот уже совсем рядом, прозвучала бы глупо. Кэйт это понимала, но всё-таки решила оглянуться на звук. Юная волшебница неспешно, словно бы даже нехотя обернулась, но увиденное заставило её сначала удивлённо захлопать ресницами, затем протереть глаза, дабы убедиться, что увиденное, никакой не мираж, и продолжать хлопать глазками в беззвучном удивлении. Что же стало причиной такой метаморфозы?
Кот поднялся. На четыре лапы. Сам!
Да, наверное странно удивляться подобному, однако сей момент можно сравнить с тем мгновением из жизни родителей, когда их чадо впервые встаёт на ноги и преодолевает свои первые шаги. До сего момента Кэйт вообще затруднялась ответить, способно ли это существо хоть на какое-то движение кроме ленивого позёвывания, а тут такое! Но и это было был не конец. Барсик не просто стоял на четырёх лапах – он застыл в стойке, пребывая в недвижимом напряжении, подобно тому, как львица готовится броситься из засады на ничего не подозревающую антилопу. Ленивый котяра куда-то испарился, уступив место хищнику, чьи глаза уже были сфокусированы на какой-то одному ему известной цели. Кэйт, немного отойдя от шока, взгляд этот заметила и тут же проследила за его направлением. Она ожидала увидеть там какого-нибудь грызуна, или там, не знаю, кошку. Чем ещё коты могут интересоваться? Однако ничего такого не увидела – просто шкаф, на вершине которого находились ещё несколько скляночек, собранных в небольшой посеревший от времени деревянный ящичек. Оставалось только гадать, что же там такого увидел кот. Кэйт, не решив эту загадку, решила перевести взгляд обратно на кота, однако её вновь ждала неожиданность. Именно в этот момент все пятьдесят фунтов кота в безудержном прыжке летели прямо на тумбочку, находившуюся рядом со столиком.
– Барсик, стой! – не на шутку переполошившись, скомандовала коту Кэйт, побежав прямиком к нему. Барсик же совсем не собирался подчиняться. Напротив, сейчас он совершал новый прыжок – теперь уже на полочки, примыкающие к тому шкафу. А как известно, на любое действие находится равное противодействие. Поэтому, повинуясь законам миросдания, пятьдесят фунтов кота полетели к полочкам, а тумбочка, явно не рассчитанная на подобные издевательства, полетела назад. Перед Кэйт возникал невольный выбор – попытаться поймать кота, либо спасти тумбочку. В тот момент, когда последняя под действием массы кошака опасно накренилась, откуда-то внутри послышался опасный звон множества скляночек. Над юной волшебницей возникла нешуточная угроза, что ей придётся понести наказание ещё и за уничтоженные здесь ингредиенты, потому она не сомневалась. В последний момент Кэйтарайн ухватила тумбочку и аккуратным движением возвратила её на место.
– Барсик, хватит, ты куда полез? А ну иди сюда, кс-кс-кс! – пыталась хоть как-то остановить кошака Кэйт, но всё было тщетно.
Барсик, удивительным образом взобравшийся на самую верхнюю полочку, до которой волшебница едва могла дотянуться привстав на цыпочки, решил устроить по ней грандиозное шествие, сметая всё на своём пути без разбору. Вниз полетели пузырьки, мисочки, какие-то засушенные ингредиенты для зелий. И всё это Кэйт была вынуждена ловить, удивляясь собственной прыткости перед лицом неминуемого наказания.
– Так, Барсик, всё – ультимативно заявила Кэйт, в беспорядке вываливая всё пойманное на стол, после чего достала волшебную палочку и направила её на кота – или ты сейчас спустишься, или я тебя заколдую. Считаю до трёх. Один!
Барсик же своё шествие завершил новым прыжком, теперь уже на самую высокую точку комнаты – шкаф. Да-да, именно тот самый, к которому был прикован его взгляд в самом начале.
– Два! – кошак, предварительно принюхавшись, зубами вытащил скляночку так, словно делал это не в первый раз, после чего уставился на волшебницу так, словно смотрел на мебель.
– Два с половиной! – время шло, а Кэйт очень не хотела прибегать к магии, чтобы поймать кота. Она намеревалась использовать на нём заклинание полёта – одно из тех немногих, которые у волшебницы выходили стабильно не заканчивались взрывом. Но резонно опасалась, что хозяйка кота едва ли будет в восторге от того, что над её драгоценным мусипусиком проводила свои магические эксперименты коварная взрыводевочка. Потому хотела надеяться, что кот сейчас успокоится да вернётя в своё прежнее состояние ленивой пельмешки. Но нет, сейчас Барсик, продолжая сжимать в зубах склянку снова занял стойку, явно готовясь к очередному прыжку.
– Три! – с угрозой в голосе крикнула Кэйт и уже приготовилась произнести первые строки заклинания. Но в этот момент Барсик совершает прыжок в сторону волшебницы, своим хвостищем сметая со шкафа весь ящичек полный скляночек.
Заклинание полёта было сотворено. Ящичек остановился, не долетев до пола всего пару-тройку дюймов. Барсик же, явно наслаждаясь своим филигранным использованием законов мироздания, со шкафа спрыгнул прямо на волшебницу и тут же, используя её словно трамплин, совершив в воздухе немыслимый кульбит, приземлился на четыре лапы и скрылся где-то под столом.
«Хорошо, что этого никто не видел» – не без облегчения, но с чувством уязвлённой гордости подумала Кэйт, отменяя заклинание левитации, но спустя секунду слышит чей-то голос за спиной – «Да как так то?!».
– Эээ, у кого в зубах? – стараясь выглядеть максимально не при делах, обернулась на голос Кэйт, и абсолютно не палясь спрятала волшебную палочку за спину. Перед собой она увидела паренька с длинными волосами. Или всё-таки девушку? Кэйт вгляделась.
«Наверное, всё-таки девушка. Другой клиент? Но дверь не скрипела. Дочка аптекаря? Если так, то нельзя, чтобы она увидела беспорядок!»
– Я тут это… осматриваюсь, да! – сказала Кэйт, бочком-бочком придвигаясь к столу, намереваясь прикрыть за собой весь вторящийся на нём теперь беспорядок, а заодно ногой попытаться найти там кота – тут совсем ничего интересного нет, ха-ха… Ай!
Натянутый смешок плавно перерос в междометье, когда Кэйт почувствовала, что котяра решил продемонстрировать свои коготки на её ноге, таким образом давая понять, что под столом отныне его территория и он намерен её охранять.
– Совсем. Ничего. Интересного. – повторила Кэйт, но, осознав то, в насколько безвыходной ситуации находится, протараторила, сопровождая слова активной жестикуляцией – кроме того, что огромный кошак стащил вооон из того ящичка вооон на том шкафу стащил какую-то бутылочку и теперь ЦАРАПАЕТСЯ под столом.
Сказав это, Кэйт сначала отошла в сторонку, а потом пригнулась, дабы заглянуть в новое королевство Барсика. Тот расположился у самой дальней ножки и лапой прижимал к себе что-то блестящее, не давая это никак разглядеть. Во взгляде его читалось явное неудовольствие от того, что кто-то лезет в его деловые дела. Понимая, что одной ей уже никак не выкрутиться, Кэйт решила пойти на контакт.
– Вот, знакомься, это Барсик. Барсик, это... а как тебя зовут?

Отредактировано Cateyrin Firefly (2019-07-22 21:20:09)

+1

5

Алиса всегда старалась быть осторожной, особенно в дядиной аптеке, где повсюду расставлены легко разбивающиеся пузырьки, словно нарочно чтобы энергичная девчонка могла их задеть зазевавшись на минутку и разбить. Кроме того, некоторые зелья были довольно опасными при вдыхании, конечно, это не про откровенные яды, кои хранятся с соответствующими мерами предосторожности. Просто лекарства, как не рад говорил легкомысленной племяннице аптекарь, это те же самые яды, только в меньшей дозе. Поэтому старик приучил девушку-подростка относиться ко всем медикаментам как ко спящим собакам - вроде безопасно, но трогать нужно с осторожностью. А тут она не без испуга увидела прямо посреди аптеки незнакомую девчонку, у которой к тому же было огромный пушистый котяра, вроде бы красивый (Алиса любила кошек), но совершенно неуместный здесь, среди хрупких или просто ценных товаров. Сравнение со слоном в посудной лавке ей не успело прийти в голову, поскольку она вдруг поняла, что кот стащил один из самых ценных и в некотором роде опасных зелий. Незнакомая девчонка явно пыталась что-то скрыть от Алисы, вероятно, сочтя, что она немедленно побежит доносить дяде. Но в действительности юная помощница аптекаря опасалась, что ей влетит за локальный разгром одной из витрин, ведь она по-хорошему должна была следить за ситуацией в аптеке пока её начальник занят важными переговорами с клиентом. слушая краем уха объяснения помощницы важной клиентки, Алиса вскоре присела на корточки рядом с ней, так же пытаясь найти кота под столом, а в довесок ещё привести в относительный порядок пузырьки, коробочки и мешочки, что сейчас были разбросаны упитанной кошачьей тушкой. По крайней мере чтобы дядя не увидел весь этот жуткий хаос, а уж потом она тихонько сделает полноценную уборку. Ничего страшного, она уже пару раз так делала. Да, она не без греха, но разве можно требовать от пятнадцатилетней крестьянской девчонки чтобы она была вдумчива и скрупулёзна как старый дед?
- Барсик, мило, - сдержанно улыбнулась девчонка, даже в такой не очень приятной ситуации, когда им требовалось как можно быстрее поймать кота в аптеке или хотя бы минимизировать его ущерб, она не могла не умилиться котику. - Алиса, я племянница аптекаря, заодно и ученица. А ты пришла с клиенткой? Ох, как бы его поскорее... а то влетит по самое не хочу. Кажется, он что-то утащил... Оу...
Как раз в этот момент кот особо удачно для него и неудачно для девушек извернулся и с поразительной для столь солидных габаритов прытью скользнул через половину аптеки и исчез под массивным комодом на ножках, куда проникнуть было заметно труднее. Но привыкшая залить по деревьям и чердакам Алиса ловко последовала за беглецом, но, плохо рассчитав свои силы, слегка застряла, и торчащие из-под комода босые ноги беспокойно задёргались.
- Он спёр пузырёк с настойкой для... для одного важного клиента, - жалобно сообщила Алиса, пытаясь выбраться задним ходом из-под комода. - Вот дядя разозлится. Это жидкость для левитации.

+1

6

– А… а меня Кэйтарайн звать, но это длинно и как-то официально очень, так что можно просто Кэйт, да – поспешила представиться волшебница в ответ, осознав, что они с Алисой сейчас оказались в одной лодке: ей нужно было спасти кота, а помощнице аптекаря, по всей видимости, уберечь помещение от ещё больших разрушений. Ох, хорошо, что Алиса не знала о некоторых… кхм… магических предрасположенностях Кэйт – разволновалась бы ещё больше, как пить дать.
А кот между тем чувствовал себя совершенно вольготно. Сидя под столом, цапнул своей пушистой, но не лишённой острых коготков лапищей ногу волшебницы, после чего с прытью, которой позавидовали бы дикие хищники, кинулся в, казалось бы, небольшое пространство под комодом, в очередной раз подтвердив теорию о том, что коты – это всё-таки жидкость.
– Барсик, а ну стой! – только и успела разочарованно крикнуть Кэйт ему вслед, не успев абсолютно ничего предпринять.
Помощница аптекаря же напротив оказалась куда более решительной и ловкой – не мешкая, она метнулась за беглецом, но даже ей не удалось поймать кошака, мгновенно из-под комода, перекатившегося куда-то за шкаф.
– Жидкость для левитации? – недоумевая переспросила Кэйт, руками придерживая комод, пока Алиса из-под него выбиралась, дабы и с него не ничего не попадало на пол – зачем она ему?
Действительно, Кэйт было совершенно неясно, почему именно это зелье заинтересовало кота. Можно было предположить, что он просто схватил блестяшку, но нет – Барсик целенаправленно прокладывал путь на вершину шкафа сбросив вниз десятки таких же блестящих пузырьков, чтобы стащить именно вот эту скляночку. Тут два варианта – либо Барсик ещё будучи котёнком мечтал покорить небо, либо же…
– Слушай, а ты не знаешь, что входит в состав этого зелья? – задумавшись, поинтересовалась у помощницы аптекаря Кэйт. Несмотря на свои крайне скудные познания в алхимии (точнее, в той её области, которая не взрывается), она знала, что есть какие-то растения, которые очень любят кошки.
Однако, как бы там ни было, сейчас времени на поиск истины нет. По какой бы причине Барсик это ни сделал, если он как-то умудрится открыть зелье и выпить, то ничего хорошего ждать точно не стоит. Потому нужно действовать.
– У меня есть план! – произнесла с искрящейся уверенностью в глазах Кэйт те самые роковые слова, которые были неизменным предвестником грядущей беды – мы можем выманить его рыбкой!
Великолепный план! Просто отличный план! Надёжный, Скорм подери, как волшебные часы. Он точно должен сработать!
И тут входная дверь заскрипела. Даже не так – мгновенно распахнулась от чьего-то чрезмерно энергичного толчка.
– Добрый день, юные леди! – бодрым голосом поздоровался улыбчивый дядька в причудливом костюме, сразу на пороге, следуя правилам приличия, снимая свою шляпу, которая ему была как раз – вы не подскажете, где я могу…
Фразу ему не дало закончить нечто большое и пушистое, молнией метнувшееся ко входу.
– О боги, только не это! Закройте дверь! Пожааалуйста! Неее... – крикнула Кэйт, но было уже поздно. Никак не ожидавший такого развития событий, а оттого растерявшийся мужчина так и застыл с недоумевающей гримасой на лице, продолжая придерживать дверь рукой. Этим Барсик и воспользовался – громко заскрипев когтями о дощатый пол, кот вошёл в крутой вираж, после чего прыгнул и, вильнув напоследок хвостом, скрылся за порогом.

+1

7

Стараясь сдерживать переполняющие её волнение и страх разочаровать ворчливого, но горячо любимого дядю, Алиса выбралась из под столика, в то время как кот с невиданным для такой упитанной тушки проворством оказался опять вне досягаемости девчонок. Барсик оказался феноменально шустрым, но ведь и Алиса не вчера на свет родилась, да и всё детство провела играя со старшими братьями - лазила по деревьям и сараям, так что сейчас им вдвоём должно повести...
- Не помню, - отозвалась Алиса. - Наверное, его привлёк запах ромашки... Или... Кс-кс-кс...
К сожалению, девчонка не могла назвать себя хорошей ученицей аптекаря. Помощницей - безусловно, ведь многие компоненты она добывала для дяди сама, доставляла некоторые зелья и порошки клиентам и, разумеется, следила за домашним хозяйством, ведь у столь занятого учёного как её дядюшка просто не было свободного времени, его полностью забирали исследования или выполнение заказов от клиентов. А клиентами, что стоит заметить, аптекарь дорожил и относился к ним с великим вниманием независимо от социального статуса. Правда, доставка была платной, да и цены вполне себе ощутимые, так что в излишней благотворительности дядю Алиса не замечала.
- Рыбкой? - удивилась Алиса столь простому решению. Правда, не было уверенности, что кот покусится на еду и мгновенно забудет об интересной игрушке, да и самой рыбки не было видно на горизонте... К сожалению, именно в этот момент отворилась входная дверь, и в аптеке появился новый клиент, о котором по идее следовало бы позаботиться юной помощнице аптекаря, но... Открытая дверь просто притянула к себе кота, и он почти округлым с виду меховым метеором пронёсся мимо опешившего посетителя и, чиркнув когтями по доскам, вырвался на волю и помчался по улице. Наверное, покорять небесные просторы, с зельем левитации в зубах.
- Простите, - обратилась к галантному джентльмену одна из юных леди, которую таковой мог назвать только настоящий джентльмен. - Прошу вас подождать, у нас небольшая проблема... Пожалуйста, подождите... эм, вот здесь... Мой дядя скоро придёт...
"Только бы они не вернулся слишком быстро," - подумала девчонка, ловко проскальзывая мимо джентльмена и рукой приглашая Кэйтарайн за собой...

+1


Вы здесь » Fables of Ainhoa » Потерянные рассказы » 26.06.1204 "Котострофические последствия"


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно