https://forumstatic.ru/files/001b/5c/a8/10403.css?v=6 https://forumstatic.ru/files/001b/5c/a8/47979.css?v=5 https://forumstatic.ru/files/001b/5c/a8/80317.css?v=10 https://forumstatic.ru/files/0018/28/7e/89598.css?v=4

Fables of Ainhoa

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Fables of Ainhoa » Потерянные рассказы » 03.01.1213 - Никогда не разговаривайте с незнакомцами


03.01.1213 - Никогда не разговаривайте с незнакомцами

Сообщений 1 страница 23 из 23

1

https://elderscrolls.net/skyrim/images/art/province-02.jpg
1. Дата и время:
Первые дни января 1213 года.

2. Место действия | погода:
Местность южнее Фарна, низкая облачность, небольшой морозец, местами снег.

3. Герои:
Аланара Шааракул
Том Нирре

4. Завязка:
Четырнадцатилетний Том решает по совету библиотекаря из Фарна нанести визит в деревни южнее города, в одной из которых по словам старика мальчишка может найти ответы на беспокоящие его вопросы. Впрочем, всё оказывается совсем не так когда парню на пути встречается иностранка. Искренне желая ей помочь, подросток оказывается вовлечён в очередную историю...

5. Тип эпизода: Личный.

Отредактировано Tom Nirre (2018-01-28 23:41:30)

+1

2

Последние четыреста лет для коандарийки пролетели как одно мгновение. Девушка ощущала себя так, будто проспала всего одну ночь, как было при жизни. Вот только сказать, что она была полна сил, было, отнюдь, нельзя. Сейчас Аанара была лишь тенью было себя. Если раньше её магическую силу можно было сравнить с необъятным океаном, то теперь... Теперь это всего лишь мелкая речушка. И виною всему печать, оставленная её соплеменниками на её теле. Где они сейчас девушка не знала, да и не хотела знать, ведь из-за них он потеряла практически всё, к чему так стремилась. Хотя во всём этом была и приятная сторона. Теперь Шааракул свободна от правил и обычаев. Теперь, ей не придётся притворяться хорошенькой и доброй, и уж точно не придётся ни о ком заботиться. А сила... Силу она обязательно себе вернёт и приумножит её в разы. Но сначала ей нужно было понять то время, куда она попала. Всё-таки печать не могла ослабнуть за десять или двадцать лет. По примерным расчётам девушки должно было пройти, по меньшей мере, сотня лет, а то и все двести.
Как же жаль, что всплеск некротической энергии уничтожил всё живое вокруг моей гробницы. Быть может, мне бы удалось узнать у тех людей, какой сейчас год. А может быть это были не люди? Хотя скелеты были очень похожи на те, с которыми мне доводилось работать... - задавалась множеством вопросов девушка, бредя куда-то на север по едва заметной дороге, оставляя за собой ровные следы от копыт. Одета она была для зимы очень легко. На ней была широкая белая мужская рубаха, рукава которой были подвязаны парой тонких верёвок. Опоясывала коандарийку простая верёвка, а на ногах были кожные коричневые штаны. Найденные женские вещи, к сожалению, оказались слишком малы, а блуждать по незнакомому миру обнажённой совершенно не хотелось.
Оглядываясь по сторонам, Аланара сравнивала открывающиеся ей пейзажи с теми, которые сохранились в её памяти. Но, к сожалению, все попытки оказались тщетны. Местность вокруг изменилась слишком сильно. Неужели она проспала не двести, а пятьсот, а то и вовсе тысячу лет? И, если это и вправду так, то ей нужно быть очень осторожной. Кто знает, как отреагирует местное население на её внешний вид, например. Быть может сразу возьмутся за оружие или же сразу начнут использовать магию. Да и внешность - это только полбеды. Девушка совсем не знает языка людей или эльфов. Да, раньше ей доводилось встречать несколько мертвых особей, и, даже, пару живых, но её племя старалось не контактировать с большими народами. Да и было это весьма проблематично, ведь они были окружены со всех сторон другими племенами, которые могли воспринять переселение коандарийского племени как агрессию.
- Шаарак! - выругалась Аланара, ускоряя темп ходьбы.
- Нутут наука раонз а од кеор, - нетерпеливо виляя хвостом, продолжала негодовать пробудившаяся некромант. Однако стоило на горизонте показаться нескольким точкам похожим на поселения как Шааракул сразу же перешла на бег.
- Гатут.

+1

3

По заснеженной равнине шёл белобрысый мальчишка четырнадцати лет от роду. Тома выгнало в дорогу не праздное любопытство, а серьёзные дела. Впрочем, кому-то они могли показаться ерундой, особенно обывателям, ни разу в жизни не задумывающимся о таких вещах как смысл жизни или их место во Вселенной. Том же почти потерял сон из-за постоянных раздумий. Сестра в меру своих сил пыталась помочь ему, отец тоже. Родные одобряли его увлечения, тем более что претензий к стилю жизни сына у них не было - тот исправно помогал родственникам, а то, что он часто отсутствовал дома их беспокоило не так уж сильно - они знали, что мальчишка осторожный, неконфликтный и при необходимости может за себя постоять. А погибнуть можно и дома упав с крыши сарая.
Дорога шла через укрытое снежным одеялом поле. Том был одет по-зимнему, то есть помимо рубахи и штанов на парне была куртка на волчьем меху с капюшоном и сыромятные сапоги. Через плечо висела холщовая сумка - юноша предпочитал путешествовать с минимумом вещей дабы не соблазнять грабителей. Ради горсти медяков вряд ли кто-то захочет нападать на рослого и крепкого с виду мальчишку, тем более вооружённого ножом. Почему-то королём холодного оружия считается меч, но меч трудно спрятать, да и чтобы нанести им удар нужен соответствующий замах. Другое дело нож - скрытный и быстрый.
Отрок уже приближался к развилке дорог когда увидел вдалеке одинокую фигуру. Фигура приближалась утомительно медленно, Том успел перебрать великое множество вариантов, кто это. но отвергал все как необоснованные. Конечно, он не мог угадать, кто перед ним, да и понимал это. Лишь приблизившись на расстояние сотни шагов он увидел, что это молодая женщина, одетая в мужскую одежду, которая была ей великовата. И у неё были копыта.
Том немного замедлил шаг. Женщина не производила впечатлений особой опасности, скорее даже казалась потерянной. А вкупе с внешним видом, было похоже, что она тоже путешественница и заблудилась в чужой стране. Поэтому парнишка приготовился остановиться и помочь ей, ежели она решит его окликнуть. Других прохожих нигде поблизости видно не было...

0

4

Как только вдалеке показалась чья-то фигура, Аланара перешла с бега на шаг. Всё-таки несущееся вперёд рогатое и копытное создание с мечом наперевес может запросто показаться враждебным и напугать простых обывателей до потери сознания. А при первом контакте с местным населением этого бы совершенно не хотелось. Когда же расстояние между путниками сократилось примерно до ста шагов, девушка могла рассмотреть незнакомца более детально. На первый взгляд паренёк был безоружен. Простенькая куртка из шкуры, штаны, сапоги, да мешочек за плечами. По всей видимости один из жителей видневшейся вдали деревни. Также на первый взгляд незнакомец принадлежал к человеческой расе. У него не было ни хвоста, ни острых ушей, копыт, щупалец, когтей, плавников и прочих отличительных черт. Идеальная болванка, подходящая для многих ритуалов и исследований с точки зрения некромантии и химерологии. Некроманту хватило всего пары небольших опытов, чтобы понять, что человеческое тело подобно глине. Такое же гибкое, пластичное, податливое для изменений, а также способное принимать в себя инородные для себя части тел, взятые у животных или же монстров.
- Гадаурсос, - поприветствовала парнишку некромант, приподняв руку в знак приветствия, и пристально взглянула на него. Глаза коандарийки были светло-голубого цвета и их окутывала слабая призрачная дымка, похожая на призрачный огонь. В то же время зрачки и радужка глаз были практически белыми. Не торопясь продолжать свою речь, Шааракул старалась понять как влияет на встреченного путника её аура страха и осталась ли она вообще. Быть может печать полностью её подавляет. В былые времена незнакомец бы уже начал нервничать, а то и вовсе начал бы обходить девушку метров за двадцать или тридцать. Но никаких признаков зарождающего страха видно не было. Некромант предположила, что радиус ауры мог значительно уменьшиться, но приближаться к пареньку ближе чем на полтора метра не решалась, ибо подобные действия могут вызвать враждебность.
- Кут та шаэ? Ин кутул веос шаэ? - задала несколько вопросов Аланара, понимая, что скорее всего встреченный ею на дороге человек её не понимает. Впрочем, это следовало ожидать. И не только потому, что минуло минимум двести лет, а ещё потому, что племя коандарийцев жило обособленно и самодостаточно, а потому знание больших языков им было не нужно. Тогда, медленно ткнув себя пальцем в грудь, девушка вновь заговорила.
- А-ла-на-ра, - представилась некромант и, немного помолчав, добавила, разбивая слова на слоги и указывая пальцем на юг, где должен был располагаться южный горный хребет. - Ко-ан-да-ри. Кан ди-он о ро-чакнз.
После, указав пальцем на грудь незнакомца, девушка повторила свой первый вопрос.
- Кут та?

Отредактировано Alanara Shaarakul (2018-01-30 11:53:01)

+1

5

Разумеется, Том прежде чем помогать заплутавшей чужеземной подданной намеревался внимательно оценить её на предмет потенциальной опасности. Рога и копыта немного настораживали паренька, но не стоит считать всякого, кто не похож на тебя, априори опасным и враждебным. Наверно сам Том тоже выглядит чужаком с точки зрения незнакомки, встреченной им на заснеженной дороге. Верный охотничий нож не был на виду, поэтому вид у мальчишки был самый что ни на есть безобидный, но при необходимости отроку хватило бы доли секунды чтобы выхватить нож и защищаться - а, как известно, нож, а не меч является самым опасным оружием - удар мечом блокировать можно, а ножевой нельзя, да и мечнику для нормального удара необходимо замахнуться, нож же бьёт внезапно и без замаха. Не даром большинство бандитов предпочитают ножи или кинжалы мечам.
Незнакомка обратилась к юноше на непонятном языке, впрочем, судя по приветственному жесту, это скорее всего было именно приветствие.
- Здравствуйте, - отозвался Том, настороженно смотря на незнакомку.
При более внимательном рассмотрении та оказалась похожей на описание древнего народа, слышанное мальчишкой пару раз от взрослых в тавернах, за кружкой пива. Том нередко прислушивался к подобным разговорам, жадно впитывая получаемую таким образом информацию. Когда он пытался расспросить об этом отца, тот лишь уклончиво говорил что-то про сказки и преувеличения, вызванные страхом путешественников перед неведомыми землями и племенах, обитавших там. Как он полагал, рога и копыта могли быть неправильно описанными частями ритуальных одеяний, а то и вовсе плодом воображения рассказчиков. Но Том явственно видел рога и копыта, которые вне всякого сомнения были неотъемлемой часть тела неизвестной иностранки. Ещё у неё были странные глаза, их цвет был немного похож на цвет глаз самого мальчишки, только более голубоватым...
Затем последовало два вопроса. Разумеется, Том ничего не понял, поэтому развёл руки в стороны, что на интернациональном языке жестов означало "я вас не понимаю".
Женщина медленно указала на себя и по слогам произнесла своё имя. Затем она показала в сторону южных гор и произнесла несколько слов, с большой долей вероятности, бывшие названиями той местности, лежащей далеко на юге, откуда они прибыла. Потом она перевела палец в сторону Тома и задала вопрос, причём произнеся уже знакомые слова. Том был смышлёным мальчишкой, поэтому всё прекрасно понял.
- Том, - чётко произнёс он, ткнув себя пальцем в грудь. Затем он показал на северо-запад, стараясь чтобы направление было максимально близким к реальности, и добавил: - Вал-бе-ри.
Он не стал ничего говорить про Ведьмин лес - вдруг незнакомка заподозрит неладное в слове "ведьма". Юноша хотел продолжить диалог и спросить, нужна ли даме помощь, но не представлял, как это лучше сделать с помощью жестов и тех нескольких слов, что он узнал из её языка. Вот если бы они были в библиотеке... Тогда можно было бы поискать книги, где описываются те самые существа из легенд. Впрочем, Том не мог припомнить ни где они обитали согласно рассказам, подслушанным в тавернах, ни как они назывались. Какое-то слово, короткое и гулкое как удар молота...
Юноша вопросительно посмотрел на незнакомку, сделав жест, приглашающий пойти вместе. Да, в деревню, там лучше спросить старожилов, они авось чего-нибудь объяснят, а если не объяснят, то хотя бы подскажут направление дальнейших поисков.

0

6

- Здравствуйте, - послышалось ответное приветствие незнакомца. Вот только было ли это приветствие или же нет, девушка сразу понять не смогла. Человек не сопроводил речь ни одним жестом. Поэтому это слово также могло означать, что он её не понимает или же просьбу повторить сказанное. Вместе с этим, некромант заметила, что по набору звуков, язык людей казался похожим на родную речь коандари. Однако Аланара отлично понимала, что сейчас она не сможет запросто повторить сказанное незнакомцем. Звуки располагались в не очень приятной последовательности.
Когда коандарийка, наконец, смогла добиться некоторого понимания со стороны человека, тот представился как Том, а также указал куда-то на север, где должно было находиться место под названием "Валбери". Был ли это лес, река или очередные горы, девушка не знала. Быть может под этим словом просто скрывалось указание направления и не более того. Некромант хотела снова спросить паренька о том, какой сейчас год, но понимала, что даже если она добьётся от него ответа, жестами изобразив годовой цикл смены сезонов от зимы до зимы, то этот ответ ей ничего не даст. Скорее всего система летосчисления людей сильно отличается от летосчисления племени коандари. А это значит, что найти хотя бы приблизительную дату заточения Аланары в склепе в человеческом календаре было почти невозможно.
- Как же трудно общаться... - задумалась девушка, пытаясь понять что от неё хочет добиться своим последним жестом Том.
- Рун оул а та дион у кеор шаэ? - сказала некромант, ткнув пальцем в себя, а затем в стоявшего напротив паренька. Затем коандари указала на видневшуюся вдалеке деревню и несколько раз потопталась на месте, имитируя тем самым ходьбу. Занимаясь этим, Аланаре пришло в голову, что общение было бы в разы проще, если бы она с помощью магии начала рисовать движущиеся изображения в воздухе или на снегу. Но подумав немного, решила этого не делать. Пускай до поры до времени её магические способности будут оставаться для окружающих тайной. Не стоит раскрывать все свои карты окружающим в незнакомом мире. Пусть люди видят в ней всего лишь девушку, способную обращаться с мечом.
Если Том действительно хочет привести её в деревню, то от этого может быть много плюсов. Во-первых, местные жители могут реагировать на девушку не так враждебно, как если бы она пришла в деревню одна. Во-вторых, общение с пареньком - это какая-никакая, а всё-таки практика чужого для неё языка. В-третьих, Тома можно будет попробовать попросить достать несколько вещей, которые обязательно понадобятся девушке в будущем. Одна из таких вещей - деревянный щит. Или хотя бы что-то, что может его напоминать.
- Гатут, - ответила девушка, утвердительно кивнув и, сдвинувшись с места, пошла в сторону деревни.

+1

7

Мальчишка понял, как просто он мог всё показать, хлопнул себя по лбу ладонью и рассмеялся. Поняв, что его реакция может показаться странной, Том старательно повторил жесты девушки. Всё просто - стоит только прийти в деревню и найти там знающего человека, ситуация станет хотя бы немного понятнее. По крайней мере не настолько туманной. Ведь на юге, откуда вроде бы прибыла иностранка, могли быть другие страны и острова, о которых Том и слыхом не слышал. А, возможно, пусть даже и в гораздо меньшей степени, незнакомка родом из совсем неведомых земель, сведений о которых нет ни в одной доступной библиотеке. Хотя это уже фантастика.
Юноша приглашающе повёл рукой, в конце сделав жест в сторону ближайшей деревни. Он надеялся, что селяне не воспримут сразу враждебно их и по крайней мере выслушают. Да и самому парнишке было интересно узнать о таинственной незнакомке и, если получится, о её родном крае. Наверняка это будет достаточно интересно. За несколько лет путешествий Том пришёл к выводу, что неинтересного в мире нет, другое дело, что некоторые вещи оказываются неприятны для рассмотрения.
Мальчишка шагал рядом с девушкой, то и дело тыкая пальцем в разные предметы и произнося их названия. Тому казалось, что этим он хотя бы немного поможет незнакомке ориентироваться в чужой стране. По крайней мере она будет понимать, что такое дома, кусты, деревья, поля и дорога. Отрок весьма сожалел, что не может сразу помочь ей, не прибегая к помощи посторонних. Но и ему было приятно, что он не прошёл мимо.
В деревне было спокойно и тихо, как и положено в такую пору года. Лишь двое или трое селян - две женщины и парнишка, ровесник Тома - заметили их. Следом за ними осторожно пошёл лишь парнишка, видимо, его заинтересовала гостья. Возможно, парень просто редко видел похожих на неё. Поняв, что путники идут к дому старейшины, мальчишка резко ускорился, подбежал к Тому и схватил его за руку.
- Постой, парень, - сказал он. - Откуда она?
Парнишка слышал, как Том называл иностранке некоторые предметы, поэтому мог без труда понять, что так не понимает их речь.
- Она пришла с юга, ей вроде нужна помощь, - спокойно объяснил Том, пытаясь осторожно освободиться из захвата. - А что не так?
Незнакомый паренёк задумался, почесав русую макушку.
- Уж очень она похожа на демона,  -без уверенности ответил он.
Том посмотрел на девушку, думая, как можно это узнать. Потом он указал пальцем на себя, потом на паренька и сказал:
- Человек, человек, - после чего перевёл палец на незнакомку и спросил: - А ты кто?
Том надеялся, что путешественница, зная эти простые слова, сможет дать внятный ответ, и тогда они узнают самоназвание её расы. Лишь проделав все жесты, Том осознал, что это не даст ответа на вопрос местного мальчишки.
Тем временем у них появилось трое или четверо зрителей, стоящих неподалёку и с интересом слушающих и смотрящих. Ведь в деревне зимой почти не было никаких дел или развлечений, почти все дни были одинаковыми, а прибытие иностранки с сопровождающим юношей внесло разнообразие в серые деревенские будни.

0

8

Безо всякого сомнения, старания паренька были похвальны. На протяжении всего пути в деревню Том, называл окружающие их предметы, указывая на них пальцем. Некоторые, наиболее простые из названий, Аланара попыталась повторить самостоятельно, но получалось это крайне плохо. Большинство букв ей не давались, так как некромант пыталась повторить их, воспроизводя звуки своего языка, а не чужого. Те же слова, которые у неё более-менее получались, произносились с таким ужасным акцентом, похожим на ритм племенных барабанов. Впрочем, не удивительно. А вообще по-хорошему, девушке стоило бы обзавестись небольшой книгой и использовать её в качестве разговорника и словарика.
Когда двое, наконец, добрались до деревни, Аланара с без какого-либо смущения рассматривала окружающих её людей, дома, инструменты. Некоторые из них напоминали ей те, которыми коандари когда-то обрабатывали земли, когда они ещё не были кочующим племенем. Дома в свою очередь были совершенно не похожи на те шатры из шкур животных в которых жило её племя. В отличии от этих сложных деревянных конструкций, шатры было не сложно собрать за несколько часов в зависимости от их размера. Также они отлично спасали как от летнего зная, так и от зимней стужи. В деревне девушка старалась не подходить ни к кому ближе, чем на полметра. Такое же расстояние некромант старалась соблюдать и на протяжении всего пути до поселения. Когда же за парой увязался мальчонка. Они с Томом о чём-то переговорили, причём первый бы весьма насторожен. Похоже он не одобрял действий своего собрата, который решил провести в селение незнакомую девушку весьма странного вида, которой, вдобавок, не страшен и мороз, раз уж она ходит в одной рубахе.
- Ош шаэ? - спросила Аланара, когда незнакомый мальчишка обратился к ней. Но после, подумав, что он решил представиться так же, как не так давно ей удалось выведать имя своего спутника, девушка ответила.
- Аланара, - представилась некромант, выжидающе глядя на паренька, иногда переводя взгляд на Том и, понимая, что скорее всего поняла новоиспечённого собеседника неверно.
Тем временем вокруг начало собираться всё больше зевак. Все были одеты по-зимнему. Куртки из шкур, шубы. У кого-то шкуры были и на голове. Некоторые, даже, чем-то напоминали зимние одежды племени девушки. Кто- смотрел с интересом и любопытством, а кто-то - с опасением, но пока молчал, как когда-то молчали её соплеменники. Они подозревали её, ждали, когда она оступится. Скорее всего завидовали. И этим они вынудили провести её тот самый обряд в пещере. Вдруг внутри растеклось какое-то приятное ощущение, похожее на возбуждение. Это сладкое и пьянящее чувство силы, чувство свободы.
- Ош ут шаэ? - поинтересовалась некромант, когда на её глаза попалась деревянная крышка, стоявшая возле незакрытой бочке рядом с одним из домов. С одной стороны крышки была ручка. Вещь отчётливо напоминала щит. Не дожидаясь ответа, Аланара подошла к крышке и взяла её, как некогда держала в руках защитное вооружение и блокировала несколько иллюзорных ударов невидимого противника. Щит был совсем небольшой, но на первое время должен был подойти.

+1

9

Том почесал затылок. Он уже знал некоторые слова из её скупых фраз, и мог понять, что она теперь хотела. Вот если она перейдёт к более сложным вещам... Тогда будет очень трудно.
- Ош шае, - задумчиво повторил он. - Точно, она спрашивает твоё имя. Когда о=мы встретились, она тоже сказала эти слова... И что она Аланара.
Мальчишка оказался обладателем довольно выразительной мимики. Желтоватые глаза его восторженно расширились, он заулыбался, обрадовавшись столь лёгкому объяснению слов незнакомки.
- А, теперь я тоже кое-что понял, - сказал он, ткнул себя пальцем в грудь и сказал: - Рик. Люди... - и обвёл зевак, Тома и самого себя широким жестом, а затем показал в сторону девушки и спросил: - Шае?
Том смутился. Он понимал, что это наверняка звучит смешно и нелепо для ушей Аланары, но пока поблизости не было никого, кто бы мог бегло говорить на её языке. Какая жалость, что старейшина отлучился...
- Послушай, Рик, - тихо обратился Том к парнишке. - Может, у вас в деревне есть кто-то, кто мог бы сказать, откуда именно она прибыла... Тогда будет проще поговорить с ней, тогда мы узнаем на каком языке с ней общаться...
Мальчишка покачал головой.
- Нет, это вряд ли поможет. Я вроде слышал о людях с копытами и рогами, но мне кажется, что это очень закрытое племя...
Том оживился.
- Оно живёт далеко отсюда?
Рик пристально посмотрел на Аланару.
- Нет... - неуверенно проговорил парень. - Насколько я помню, этого племени уже много лет как не существует. То ли они вымерли, то ли ушли куда-то далеко... Я слышал сказку от прабабушки о таких людях... Или не совсем людях...
Внезапно разговор был прерван - привлечённый растущей толпой зевак, к мальчишкам подошёл деревенский кузнец. Он не стал вникать в чужие разговоры, а, увидев рога и копыта незнакомой девушки, выдал самую что ни на есть примитивную реакцию на необычное. У него в голове как будто что-то щёлкнуло, глаза выпучились, физиономия побагровела... Рик и Том отшатнулись, ожидая акустического удара, но кузнец хрипло закашлялся и просипел:
- А ну пшла отседа... Демон... Демониха...
- Ей наверное нужна помощь, - заметил Рик.
- Она заблудилась, - добавил Том.
Кузнец замер, переваривая поступившую информацию. Часть её потерялась.
- Нам блудницы не нужны, - уверенно прохрипел он. Голос уже вроде слушался его, горло почти прочистилось.
Кто-то из столпившихся неподалёку селян громко рассуждал о природе рогов Аланары и роде занятий Тома, чем обидел мальчишку. Алаанре все эти слова вряд ли были понятны, разве что отдельные слова, с которыми Том уже успел её познакомить.
- Совсем спятил, пьяница, - прошипел Рик.
- Поговори мне тут, малец, - возмутился кузнец и обратился к девушке: - А ну проваливай отсюда. Я знаю, что ты всё понимаешь. Нечего прикидываться.
Двое селян - мужиков разумеется - поддержали его. Впрочем, были и те, кто призывал кузнеца не причинять вреда гостье, а сперва дождаться возвращения старейшины. Завязалась долгая и нудная словесная перепалка. Том виновато посмотрел на Аланару, мол, делать нечего, придётся терпеть.

0

10

Когда парнишки задали вопрос немного иначе и подкрепили его новой партией жестов, девушка понемногу начинала понимать, что они хотят от неё услышать. Для этого они даже попытались использовать коандарийскую речь и, по-правде сказать, получилось весьма хорошо для первого раза, если не брать во внимание неверное использование местоимений, ужасный акцент и грамматическую безграмотность. Вряд ли они догадывались, что "шаэ" используется лишь для построения вопросительных предложений, как и то, что это слово само по себе не несёт абсолютно никакого значения. Да, порой в разговорной речи соплеменники использовали "шаэ" без каких либо уточнений, но лишь в том случае, когда просили повторить вопрос или же, когда предмет обсуждения был ясен сразу двум собеседникам. В противном случае могло запросто возникнуть недопонимание.
- Коандари, - отозвалась Аланара, продолжая вертеть крышку от бочки и руках и надеясь, что теперь она верно поняла, что от неё хотели добиться. Хотя это было странно, ведь до этого она уже называла Тому своё племя. Правда, быть может, он понял это иначе? И в его представлении на тот момент слово "коандари" означало какую-то географическую местность.
- А ну пшла отседа... Демон... Демониха... - раздался чей-то то и визг, то ли писк откуда-то со спины. Девушке на мгновение показалось, что голос принадлежит не человеку, а какой-нибудь животине, которую только что зарезали. Повернувшись к источнику шума, некромант окинула его беспристрастным взглядом, будто перед ней стоял не человек, а пустое место. Началась небольшая словесная перепалка, а потом всё вокруг наполнилось одним большим гомоном.
- Заткнуть бы их всех, да не стоит... Пока что, - подумала коандарийка. Всё-таки пока её не пытаются выгнать из деревни насильно или же причинить какие-либо физические увечья её мертвому телу, беспокоиться ей не о чем. К тому же магов в поселении по всей видимости вообще нет. Однако игнорировать происходящее не стоило и некромант решила уточнить что происходит у более спокойных собеседников, задав им несколько вопросов.
- Кут ут шаэ? Ош ашкор риах шаэ? - скрестив руки на груди и, взглянув на Тома, поинтересовалась девушка, не забыв ткнуть в источник беспокойства пальцем.
- Ут дор грноа шаэ? - показывая пальцем то на крышку бочки, то на кузнец, произнесла коандарийка, после чего последовал ещё один вопрос.
- Ашкор риах оагс шаэ? - имитируя сражение на кулаках, добавила Аланара, и снова указала пальцем на злого человека, в глубине души надеясь, что её последняя догадка окажется верной. Тогда её ничто не будет сдерживать от того, чтобы хорошенько приложить поселенца кулаком или копытом. Главное только силу рассчитать, а то у её неживого тела этой силы столько, что она может убить беднягу одним ударом.

+1

11

- Кондари... - не без труда произнёс Том. - Коадари... Каондари... Да уж, язык сломать можно.
Обилие зевак не могло не привлечь внимания тех, о ком ходят многочисленные истории и кого вы без труда можете повстречать совершенно в любом питейном заведении практически в любых землях. Кузнец как раз принадлежал к той категории обывателей, для которых любое отклонение от их примитивной нормы является отличным поводом для проявления агрессии. Девушка с рогами и копытами, не похожая на местных жителей, - чем не отличная мишень для нападок с его стороны? Мужчина уже аж потирал кулаки, предвкушая драку. То, что дама могла возразить ему с помощью этих самых рогов или копыт, до его примитивного сознания не доходило. Да и не могло дойти - последние остатки разума кузнец благополучно пропил лет десять назад.
Стоящие вокруг селяне принялись беспокойно переговариваться, на все лады обсуждая происходящее. И не мудрено - редко в их деревне случаются подобные представления. Мнения разделились на три лагеря. Большинство выбрало нейтралитет - спасибо хотя бы на этом. Кто-то был солидарен с кузнецом - его реакция на чужачку была простой до предела и понятной многим его сотоварищам по совместным гулянкам. И уж совсем немногие предлагали подождать старейшину - он человек мудрый, ему и решать, как быть в сложной ситуации.
- Погодите, - поспешно заговорил Том, надеясь тем самым предотвратить драку. Он не знал, насколько сильна его случайная полузнакомая, но на всякий случай старался загасить конфликт как можно быстрее. - Нам бы только поговорить со старейшиной, а потом бы уйдём.
- Кут ут шаэ? Ош ашкор риах шаэ? - спросила девушка, указав пальцем на кузнеца.
- Да она над нами насмехается, - безапелляционно заявил кузнец, выставив палец в сторону гостьи. - Проваливай, копытное!
Некоторые голоса его поддержали. Кто-то побежал прочь, зовя прочих селян, что ещё не проведали о событиях в центре деревни. Ну прямо как в цирке.
- Они тебя боятся, - грустно ответил Том Аланаре. В голосе паренька чувствовалось совершенно искреннее сожаление.
- Ут дор грноа шаэ? Ашкор риах оагс шаэ?
Том обречённо посмотрел на крышку от бочки. Деревянный щит? Ну да, в кулачном бою пригодится. Но принеси кто-нибудь сюда нормальное оружие, и носителю подобной защиты она вряд ли поможет. Разве что если метко запустить крышкой в голову противнику.
- Правильно, давайте лучше дождёмся старейшины, - громко крикнул Рик. - Пусть он решает, что делать с чужестранкой. Правильно?
Но мальчишку почти никто не слушал. Одним хотелось поскорее прогнать иноземную гостью с копытами и рогами, а другим - посмотреть как это будет проистекать прямо у них на глазах. Отчаявшись, Рик выхватил из-за пояса лёгкий топорик - желтоватые глаза мальчугана сверкали, он был готов драться, защищая рогатую девушку словно знал её много лет. Том стал рядом с ним, понимая. что сейчас, возможно, придётся задействовать все свои бойцовские умения дабы не оказаться растерзанным или избитым толпой.
И неизвестно, чем бы всё закончилось бы, не крикни кто-то:
- О, старейшина едет!

0

12

О да, похоже, что коандарийским языком люди запросто могут сломать свой. Со стороны было забавно наблюдать за тем, как Том пытался произнести правильно название расы девушки. Вот только наблюдать за этим действом у Аланары особо времени не было, да и ей не особо хотелось обучать кого-либо языку её племени без лишней на то надобности. А вот врезать возмущающемуся мужчине она уже была готова хоть сейчас. Как оказалось, неспокойный житель деревни действительно жаждал битвы, если так можно выразиться. Похоже, что рога и копыта его вовсе не пугали, ведь они принадлежали всего навсего стройной девушке, чей рост был выше среднего чуть ли не на голову.
Тем временем напряжение всё нарастало. Кто-то жаждал драки, а кто-то наоборот - пытался отговорить кузнеца от этого. Тут и безо всякого знания языка было понятно. Эмоции людей, их выражения лиц, их взгляды говорили об их мыслях и желаниях лучше всяких слов.
- Баона, - подойдя поближе к мальчишкам, так что они на какое-то время оказались в её слабой ауре страха, девушка вручила вставшим в боевую стойку Тому и Рику крышку от бочки. Затем мотнув головой в знак протеста, пальцем указала на землю под их ногами.
- Лаошна, - требовательно подкрепила свои жесты одним словом некромант, после чего развернулась в сторону кузнеца и прищурилась. Теперь её глаза были больше похожи на две узкие прорези из которых вырываются наружу белые языки пламени. Медленно двинувшись в сторону нарушителя спокойствия, девушка чувствовала, как нарастает напряжение и в то же время голоса вокруг постепенно стихают, чтобы потом подобно грому раскатиться по всей деревне в возгласах ужаса, ярости, сожаления или же смеха. Сам кузнец, похоже, опешил на мгновение от такой наглости, но вскоре взял себя в руки и был готов дать бой.
Где-то вдалеке послышался чей-то возглас, но девушке, во-первых, было уже на него всё равно, а, во-вторых, языка она не знала, да и тех слов, которым обучал её Том было недостаточно для понимания. К тому же, выучить совершенно незнакомый язык не так-то просто и, пусть новые знания всё ещё теплились в её памяти, они могли скоро забыться. Когда же некромант поравнялась с мужчиной, тот не заставил себя ждать и сразу же нанёс удар от которого девушка с лёгкостью увернулась. В следующее мгновение последовала оглушительная пощёчина от которой на и без того красном от злости лице кузнеца вступил пунцовый отпечаток ладони Коандарийки. К счастью, Аланаре удалось сдержать свою чудовищную силу и не отправить мужчину в нокаут одним ударом.
- Эутакул, - язвительно бросила некромант и, взяв одной рукой кузнеца за грудки, подняла его над землёй, как будто он вообще ничего не весил. После, оглянувшись, девушка подошла к той самой открытой бочке и опустила мужчину задницей прямо в дырку. "Боец" провалился в бочку почти до самых колен и вряд ли теперь он бы способен выбраться из неё самостоятельно.
Скрестив руки на груди, коандарийка окинула оценивающим взглядом своё "произведение искусства", и оглянувшись по сторонам, вернулась к Тому и Рику, протянув руку, чтобы забрать обратно крышку от бочки. Как-никак, а её она выиграла в честном поединке, если это так можно было назвать.

+1

13

Том и Рик, да и все селяне были поражены тем, как ловко незнакомка обезвредила кузнеца. Надо сказать, что это подействовало на часть тех, кто призывал прогнать чужестранку из деревни. Поняв, что та хоть и сильна, но злых намерений не выказывает, они разразились одобрительным хохотом, который та наверняка бы поняла. Ведь двести лет назад смеялись так же, как и сейчас. Мальчишки обрадовались, особенно Рик, ведь он знал не понаслышке, каков бывает деревенский купец, парнишке не раз доставалось от его пьяных кулаков. Теперь Том видел в желтоватых глазах Рика искреннее злорадство, но, памятуя о недавнем благородном порыве паренька защитить гостью от расправы без суда, Том не стал его винить в минутной слабости. Ведь и сам Том порой испытывал схожие чувства когда видел, как негодяи получают по заслугам. К счастью, справедливость этот мир пока ещё не покинула.
Сани со старейшиной прибыли как раз вовремя чтобы тот смог как следует рассмотреть позор кузнеца. выбравшись из саней, старик сокрушённо покивал головой, глядя как двое мужиков со смехом слабо пытаются вытащить из бочки пятую точку кузнеца, которому уже было не до смеху. Смерив кузнеца презрительным взглядом, старейшина направился было к своему дому, но перед ним встал Рик. Мальчишка быстро наклонил голову и торопливо сказал:
- Пока вас не было, старейшина, в деревню прибыла незнакомая женщина. Она говорит на непонятном языке, а ещё у неё рога и копыта. Мы подумали, что...
Мальчишка не успел договорить, прищуренные прежде глаза старейшины внезапно расширились, он поднял руку, призывая юного Рика замолчать.
- Как ты сказал? Непонятная речь, рога, копыта? Она часом не произносила слово "коандари"?
Мальчуган тоже удивился, правда, ему было не нужно сохранять достоинство.
- Вы знаете, кто она? - изумился Рик. - Да, она произносила это слово. Вон она стоит.
В этот момент к ним приблизился Том с крышкой от бочки в руке. Он слышал их разговор, и теперь был готов отвечать на дополнительные вопросы старика. Но тех не последовало.
- В том-то и дело, что не знаю, - ответил старейшина, и его лицо приняло обычное выражение. - Я несколько раз слышал о коандари, но мои знания о них скуднее ваших, мои юные друзья, - сказал он, обращаясь и к подошедшему белобрысому парнишке.
Заметив на себе взгляд старейшины, Том сдержанно поклонился.
- Как жаль, что и я не знаю их языка, - заметил старик, рассматривая гостью. - Но я уверен, в городе найдутся книги, в который описаны коандари. Проблема в том, что их племя уже несколько столетий не живёт в наших краях.
- Спасибо, старейшина, - наклонил льняную голову Том. Об инциденте с кузнецом он рассказывать не стал. - С вашего разрешения мы покинем вас. Благодарим за то, что помогли в наших поисках.
Вернувшись к незнакомке, оказавшейся вполне себе местным жителем, пусть даже и в прошлом, мальчишка сделал несколько жестов, обозначающих движение пешком, и сказал:
- Нам посоветовали идти в город. Там есть книги, из которых мы можем узнать о вашем языке. И многое другое.
Из всего сказанного Том показал книгу и то, что именно книги им помогут. Когда он закончил передачу информации с помощью жестов и слов, сзади послышался голос Рика.
- Постой, Том, я с вами, - мальчишка не мог сдержать радости.
- Но... - заговорил было Том.
- Всё в порядке, старейшина разрешил. Мне жутко интересно узнать, как она оказалась в наше время здесь. Ведь её племя уже давным-давно не живёт здесь.
Рик с нескрываемым интересом и восхищением смотрел на незнакомку. Видимо, ему очень нравилось предстоящее путешествие за забытыми знаниями.

0

14

Кажется, пока что всё продвигалось вполне неплохо. После того, как задница кузнеца оказалась в бочке, окружающий люд довольно быстро изменился в настроении. Теперь всем было весело или почти всем. Сама же Аланара стала в один миг для многих не такой уж страшной, как казалось на первый взгляд. Впрочем, это может быть лишь временное явление и, кто знает, быть может уже завтра её начнут подозревать уже другие люди. Или же тот же кузнец, который станет подбивать на это своих односельчан.
Тем временем двое парнишек начали о чём-то говорить с приехавшим в деревню старейшиной. Но, судя по выражению лица последнего, он не обладал той информацией, которая нужна была Тому. Сама же Шааракул не была уверена в полезности этой самой информации, но так как она всё ещё абсолютно ничего не знала об окружающем её мире, то других вариантов, кроме как идти дальше следом за светловолосым пареньком и его новообретённым товарищем, не было.
- Гатут, - согласилась коандарийка после того, как, наконец, расшифровала все адресованные ей жесты. Из них некромант выделила наиболее важными книгу и город. И, если она знала, что такое книга, то вот что значит город - не имела ни малейшего представления. Книга - это хорошо. Быть может, там, в месте, где собрано множество книг, она сможет хотя бы почувствовать свой утерянный гримуар с заклинаниями, ритуалами и остальной информацией, накопленной за сотни лет? В том, что книга заклинаний была именно утеряна, а не разрушена, девушка была уверена. Она зачаровала гримуар заклинаниями неразрушимости, так что самым простым решением было её спрятать, а не уничтожить, ибо на уничтожение нужно было бы как минимум изучить те тёмные искусства, которыми некогда соблазнилась сама Аланара.
Вдруг к Тому подбежал Рик, и о чём-то с ним заговорил. Девушка тем временем, прицепила крышку от бочки к поясу, а затем. Скрестив руки на груди, уставилась на двух пареньков. Причём по выражению лица Рика, можно было смело сказать, что он был чем-то возбуждён. Опасностью возможного боя? Открывшимися для него приключениями? Или же Шааракул как таковой с учётом то его молодой и горячей крови? Девушка вновь почувствовала это приятное чувство восхищения, чувство тщеславия. Она не знала что побудило деревенского паренька присоединиться к путешествию, но что поделать? Если ему так хочется, пусть присоединяется.
- Диона, - показывая жестом, что готова выдвигаться, произнесла Коандарийка.

+1

15

В город путники прибыли уже затемно - зимние дни коротки, тем более для подобный путешествий. Мальчишки привычно отправились в гостиницу, где планировали провести ночь дабы наутро, уже на свежую голову, отправиться в городскую библиотеку и там как следует разузнать и о таинственной гостье, и о её не менее таинственной родине. Гостиницу выбрали подешевле - но не из жадности или нехватки денег, а главным образом потому, что там привыкли уже ко всяким постояльцам и ни у кого не возникнут ненужные вопросы к очередным необычным гостям - молодой женщине с рогами и копытами в сопровождении двоих вполне обыкновенных четырнадцатилетних мальчишек.
Том отправился спать почти сразу после простого, но довольно лёгкого ужина - парнишка уже был пресыщен впечатлениями и довольно быстро заснул в предвкушении новых интересных знаний, которые они наверняка почерпнут из городской библиотеки. Иное было крайне маловероятно и нежелательно - мальчишке хотелось помочь иностранке, хотя он уже понимал, что весьма смутно представляет, какая именно помощь нужна той, да и вроде она ни о чём таком его не просила, он сам многое домыслил. Или нет, всё же просила? Да, она просила довести его до деревни и найти оружие... Оружие из крышки от бочки, в которую столь забавно сел подвыпивший кузнец-задира, было неважное, даже плохое, хотя в умелых руках и оно могло быть эффективным. Мальчишка с такими мыслями и уснул, уже представляя, как они утром отправятся в библиотеку...
А вот Рику почему-то не спалось. Мальчуган свесил с лавки босые ноги и огляделся вокруг. Том мирно спал, его дыхание было ровным и спокойным. Дыхания иноземной гостьи вроде было слышно, хотя юноша поручиться в этом не мог. Интересно, она спит? Паренёк осторожно, на пальцах босых ног подошёл поближе к её кровати - закон гостеприимства требовал от мальчишек предоставить ей лучшие условия, чем себе. Холодный пол приятно обжигал босые ступни отрока. Точно спит - глаза закрыты. Парнишка осторожно приблизился к ней, но, опасаясь, что та спит слишком чутко, сделал осторожный шаг назад.
- Чудеса... - неизвестно почему тихо прошептал мальчишка, так же крадучись возвращаясь на свою лавку.
Улегшись на спину, юный Рик ещё долго смотрел в потолок, то и дело бросая взгляды на рогатую незнакомку. Но потом, перевернувшись на бок, парнишка, сам того не замечая, благополучно заснул.
Город спал, но уже через несколько часов проснётся, встречая новый день...

0

16

Дорога до города заняла не один час и не два, да и погода отнюдь не способствовала быстрому перемещению. К тому же спутники Аланары не были железными и потому временами им все же требовался небольшой отдых. Сама же некромант усталости не ощущала и могла осуществить спринтерский забег на всю дистанцию. Но сейчас такая спешка была ни к чему, да и по дороге парнишкам удалось еще немного познакомить девушку со своим языком. Вот только сказать коандарийка могла все еще крайне мало. Уж слишком много у неё оказалось проблем с фонетикой. Так что ей ничего не оставалось, кроме как запоминать значение и звучание слов, с которыми её знакомили.
Сам же город, признаться, поразил Аланару. Раньше ей не доводилось видеть ничего подобного, поэтому всю дорогу до гостиницы она то и дело отвлекалась на осмотр мкстных архитектурных сооружений, а также снующих туда-сюда людей, эльфов или же гномов. Многие из них были пьяны и порой стражникам приходилось успокаивать особо буйных простым ударом латной перчаткой в челюсть. Восхищаться здесь было, конечно, нечем. Плотная городская застройка напоминала некроманту муравейник.
В самой гостинице Шааракул не притронулась ни к еде ни к воде. Ей попросту это было не нужно, а если учесть, что её внутренние органы уде давно перестали работать, то пища просто бы складировалась в желудке, а затем начала бы там гнить с весьма и весьма неприятным запахом. Да, процесс разложения можно ускорить магией, но зачем тратить на это силы, если попросту можно ничего не есть? Следующей странностью, которые, наверняка заметили её спутники, было то, что некроманту не нужно было дышать. Её грудь ни разу не поднялась, как у обычных людей. Сна тоже не было. Аланара надеялась, что парнишки скоро уснут и ей, наконец, не нужно будет притворяться, что она спит. Вот только Рик в отличие от Тома, кажется, был более любопытным. От девушки не укрылось то, что он наблюдал за ней какое-то время, пока не уснул. Когда это случилось, Аланара, наконец, могла перестать притворяться живой. Девушка встала со своего ложа и прошлась в полутьме по комнате. К сожалению копыта не позволяли делать это полностью бесшумно, но этих звуков вряд ли было достаточно, чтобы разбудить спящих.
Оглянувшись по сторонам и удостоверившись, что Рик и Том спят, коандарийка сняла с себя рубаху, сбросив её на пол, тем самым обнажив верхнюю часть туловища, и пробудила немного магической энергии. Та взвилась по её рукам подобно тонким зеленым змейкам. Они обвили тело Шааракул, начав ползти к её спине, к месту, где находилась печать. О как же девушка хотела её поскорее снять. Печать для неё была подобно укусу комара. Так же зудела, не давала почувствовать свою магическую энергию полной грудью. Тем временем перед коандарийкой начала вырисовываться копия печати, которая была у ней на спине. Девушка внимательно её осмотрела, изучая руническую вязь. После, коснувшись рисунка перед собой в нескольких местах, Шааракул заставила своих энергетических питомцев вновь зашевелиться. Змеи будто пытались распутать замысловатый рунный рисунок на спине повелительницы, следуя её указаниям, но похоже, что сил у них на это не хватало, а вливать больше магической энергии было слишком рискованно. Во всяком случае сейчас. Да и это могло запросто разбудить спящих, а лишние глаза девушке были не нужны. По крайней мере пока. Отозвав змей, девушка подошла к окну, начав рассматривать через окно прохожих немигающим взглядом, в то время как её хвост и свисающие из-за ушей маленькие щупальца, мерно подрагивали.

Отредактировано Alanara Shaarakul (2018-02-10 23:02:54)

+1

17

Утром мальчишки проснулись свежие, бодрые и готовые к новым приключениям, невзирая на то, что ожидался всего лишь поход в городскую библиотеку. Но они считали, что это будет весьма интересным мероприятием - ведь они сопровождают совершенно нездешнюю путешественницу, с которой наверняка связаны интересные истории. Подростки ещё толком не понимали, с кем имеют дело, поэтому ничуть не страшились информации о своей случайной спутнице. Хотя, есть мнение, что случайности не случайны.
Утро прояснило мысли мальчишек, уставших после богатого на события дня и утомительной быстрой ходьбы по заснеженной дороге. Рик по началу забыл о некоторых странностях в поведении иноземки, они с Томом наперебой показывали разные вещи, кои за городом не сыщешь, и знакомили её со своим языком. Со стороны это выглядело забавно и иногда нелепо, особенно когда речь заходила о совершенно повседневных вещах вроде флюгера или конфеты. Во всяком случае отроки чувствовали себя весьма полезными для дамы, пусть даже она с рогами и копытами. Гость есть гость, к нему необходимо проявлять уважение.
Библиотека внушала почтение как Тому, так и Рику, разве что в немного меньшей степени. Подростки посещали библиотеки весьма редко, чего уж греха таить, поэтому каждый визит в эти храмы знаний превращал отважных и вполне уверенных в себе юношей в робких и нерешительных детей. Том почти сразу направился за помощью к архивариусу, ему даже пришлось возвращаться чтобы легонько подтолкнуть зазевавшегося Рика в сторону нужного кабинета. Аланара же вела себя со всем подобающим достоинством - ведь это было солидное место, а она представляла здесь своё племя. Знать бы ещё, куда оно подевалось за прошедшие столетия.
Архивариус вопреки ожиданиям оказался вовсе не дряхлым стариком, а молодым парнем лет двадцати двух. Он сидел за массивным столом, некогда красивым, а ныне являвшем иллюстрацию к поговорке "неладно скроен, да крепко сшит". Архивариус явно скучал.
- Простите, - деликатно кашлянув, сказал Том в приоткрытую дверь. - Мы к вам с вопросом...
- С двенадцати, - невпопад ответил архивариус, скользнув взглядом по стоящему в дверях белобрысому мальчишке. Больше ничего он со своего места видеть не мог.
- Что с двенадцати? - удивлённо спросил Рик, заглядывая в комнату.
Архивариус поднял голову, он читал книгу, лежащую у него на коленях. На пороге стояли трое - двое крепких деревенских мальчишек, вооружённых самым простым образом, и безоружная девушка. Что-то в её облике его насторожило, но он не понял. Рога? Нет, есть разумные существа с рогами, да и с более экзотическими частями тела. Впрочем...
- Вы не по поводу лекций? Что ж, заходите. Что у вас за вопрос?
Троица вошла в кабинет. Русоволосый мальчишка вопросительно посмотрел на белобрысого, и тот шагнул ближе к столу архивариуса и не слишком уверенным тоном произнёс:
- Вы знаете, кто такие коандари?
Парень обеими руками почесал голову. Он слышал уже это слово, но не помнил почти ничего об этом народе.
- Погодите, - поднял он палец, а затем встал из-за стола. - Пойдёмте, я постараюсь найти нужный...
Все четверо вышли в большой зал, где никто из немногих посетителей не обращал на них почти никакого внимания. Архивариус привёл гостей в дальний угол, почти не глядя достал книгу с полки, раскрыл её перед мальчишками и, словно объясняя им что-то, спросил:
- А что это ваша знакомая всё время молчит?
- Она не говорит по-нашему, - объяснил Том. - Но немного понимает.
- Мы это ей объясняем, - похвастался Рик.
- Попробуем говорить неизвестные ей слова, - вздохнул архивариус так, словно мальчишки сделали что-то плохое.
Рик покосился на Аланару, а Том сдержался и сохранил прежнее выражение на лице - интерес и восторг перед книгами.
- Коандари давно покинули эти земли, - сказал архивариус с видом, будто что-то показывал мальчишкам в книге. - Насколько мне известно, больше нет никого из них. Где вы её встретили?
- В поле к югу отсюда, - спокойно ответил Том. Рик на всякий случай молчал. Мальчишка оперся плечом о книжную полку, возле его уха стояла книга в красивой тёмной обложке, поразительно хорошо сохранившейся, но покрытой несколькими царапинами.
Архивариус немного помолчал.
- Недалеко от древней гробницы? - тихо спросил парень.
Рик вздрогнул и ошарашенно уставился на архивариуса.
- Она же... - мальчишка спохватился и продолжил с нормальной интонацией: - Я ночью подходил к неё, она странно дышала...
- Анабиоз? - произнёс Том услышанное год назад от отца умное слово.
Архивариус посмотрел на коандари, словно проверял, понимает ли она их или нет.
- Или магия... - добавил он, проникшись невольным уважением к простому деревенскому пареньку, знавшему научный термин.

0

18

Ночь для Аланары прошла довольно быстро. За окном то и дело разворачивались спектакли. Кто-то кого-то обокрал, кто-то с кем-то подрался, кто-то кого-то изнасиловал. Жизнь замерла лишь под утро, когда первые лучи солнца должны были вот-вот показаться из-за горизонта. Но уже через час на улицах начали появляться люди. Рабочие расходились по своим мастерским, стражники выходили патрулировать улицы, сменяя отряды ночных патрулей, состоявших не более чем из двух человек. Отойдя от окна, некромант подобрала с пола рубаху и надела её. Том и Рик должны были вот-вот проснуться, хотя что-то подсказывало девушке, что они вряд ли бы отказались лицезреть её обнажённое тело. Судя по увиденной ею за окном жизнью, люди в некоторых моментах мало чем отличались от её соплеменников. Правда, если последних ограничивало воспитание, которое им давали с детства, и традиции, то никаких традиций в людском обществе девушка совершенно не увидела. Вот только ей ли говорить о традициях? Дочь шамана, уважаемый лекарь... В один миг едва не разрушила своё племя, доведя его до края гибели второй раз.
К счастью, утром Шааракул никто не стал задавать вопросов о том спала ли она вообще. От еды, кстати, некромант вновь отказалась, после чего троица направилась в библиотеку, поразившую девушку огромным количеством книг, которыми были заставлены полки от пола и чуть ли не до самого потолка. Оставалось лишь догадываться, что за знания хранятся в этих книгах. Вот только непонятно было одно. Если в библиотеке было столько книг, наполненных знаниями, то почему люди до сих пор не используют повсеместно магию или магические ритуалы?
- Нет, кажется, её здесь нету, - опечалилась коандарийка, тщетно пытаясь ощутить хотя бы какой-то отпечаток собственной магической силы на книгах. Да, она чувствовала остаточную магию владельцев некоторых книг, стоявших на полках и периодически подходила к ним, чтобы внимательнее их рассмотреть. Но ни одна из проверенных книг не принадлежала ни ей, ни кому-либо из коандари уж точно. В противном случае, девушка могла бы запросто её прочесть, а не смотреть на одним только духам известные закорючки. Безусловно, на полках стояло ещё много непроверенных книг, но на проверку всех уйдёт как минимум пара дней, а кто знает, что Том и Рик захотят узнать о ней через час или два. А может они уже что-то узнали? Однако оставив эти мысли, коандари вернулась к своему занятию. Некроманту, конечно, хотелось найти среди множества книг те, которые бы содержали ещё неизвестные ей магические знания, касательно артефакторики и зачарования, алхимии, медицины, химерологии, некромантии, магии крови и прочим тёмным магическим наукам. Хотя вряд ли подобные книги хранились бы в библиотеке в свободном доступе. Скорее всего такие трактаты скрывают от любопытных глаз. Да и что толку от этих книг, если Аланара всё равно не сможет их прочесть?
- Ош шаэ? - облокотившись об один из книжных стеллажей, спросила девушка, когда услышала изменившуюся интонацию Рика, который вскоре верну себе самообладание. Хвост девушки недовольно вильнул из стороны в сторону. Когда же её взгляд встретился со взглядом архивариуса, некромант чуть приподняла подбородок, а пламя на её глазах засияло чуть сильнее. Безусловно, коандари понимала, что сейчас они говорят о ней или о её народе, и ей вдруг стало очень интересно куда это всё в итоге приведёт. Останется ли её тайна за завесой незнания или же они догадаются хотя бы о части её способностей или о части её истории?

+1

19

- Пожалуй, возможно всё, - задумчиво проговорил архивариус поднимая взгляд от бесполезной в их ситуации книги. - Но я постараюсь подыскать для вас информацию о коандари, если вам нужно.
Рик выглядел разочарованно, хотя на самом деле он не оставлял надежды докопаться до истины. Ему казалось, поход в городскую библиотеку раскроет все тайны и прольёт свет на загадку появления девушки-коандари через много лет после таинственного исчезновения её племени. Но жизнь знала цену своим секретам и не спешила выкладывать все карты на стол сразу.
- А нет ли здесь книг по магии? - спросил Том. Он решил идти окольными путями, надеясь, что те если не приведут его к ответу, то хотя бы позволят отбросить наименее правдоподобные версии.
- Насколько я помню, нет, - после некоторой паузы покачал головой архивариус. Это означало, что в ответе сомневаться не стоит. Вот если бы он ответил сразу, не думая...
Том с сочувствием посмотрел на Аланару, а потом сказал архивариусу с тоном просьбы:
- А может быть, вы знаете, как определить, какая магия была на неё наложена?
Тот пожал плечами.
- Понятия не имею. По крайней мере мои предположения скорее всего будут далеки от правды. Вот если бы вы наведались к старому Варису...
- Он учёный? - быстро спросил Рик.
Архивариус неожиданно рассмеялся.
- Да уж, учёный, - сказал он. - Он живёт в конце улицы. Передавайте ему привет от меня, если увидите.
И пошёл прочь мимо Аланары.
- Всего доброго, сударыня, - с улыбкой сказал он ей. - Хотя вы меня всё равно не понимаете. Ну и ладно.
- Что я не так сказал? - тихо возмутился Рик.
- Не знаю, - пожал плечами Том. - Наверное, он не учёный.
- Или у них конфликт, - предположил Рик.
- Вряд ли, - возразил Том. - Но зайти к нему однозначно стоит. Идём.
Подростки подошли к Аланаре. Том махнул рукой в сторону выхода и произнёс уже знакомое слово:
- Гатут.
Слова Рика по поводу её дыхания вдруг вспомнились мальчишке. Ему на секунду показалось, что иностранка действительно не дышит. Но потом он понял, что ему показалось. Наверняка показалось...

0

20

Судя по интонации и скупым жестам, которыми сопровождал свою речь архиварус, парнишки не смогли найти в библиотеке ответов на вопросы, которые искали. С одной стороны можно было сказать, что они делали это для рогатой незнакомки, а с другой - кажется, этот поход за знаниями лишь раззадоривал Тома и Рика, разжигая их любопытство. Молодую кровь влекло к чему-то новому, неизведанному. Или это Аланаре лишь показалось? Сам архиварус, похоже, не разделяла прыти спутников некроманта. Или, быть может, он уже что-то заподозрил, когда подошёл к коандарийке попрощаться. В этот момент он явно должен был ощутить действие слабой и короткой ауры страха. За пару дней нахождения в людском обществе, Шааракул примерно поняла силу её воздействия, а также расстояние, на которое она распространялась. И, если говорить кратко, то сейчас этой ауры почти не было, ибо чтобы у находящихся рядом с девушкой людей появился хоть какой-то страх, им нужно было стоять к ней чуть ли не вплотную около получаса. Затем эффект действует по нарастающей. Да, безусловно, эффект также будет зависеть от силы воли и морального состояния объекта.
- Диона, - поправила Тома коандарийка, когда тот показал жестом, что нужно выдвигаться, но вместо этого произнёс слово, качественно характеризующее удовлетворённость чем либо или же согласие на что-либо. Затем, показав пальцами жест ходьбы, Шааракул перевела на свой язык глагол "ходить" или "идти". И звучал он как "дион". Затем, ткнув пальцем в Тома, коандарийка указала на совершенно случайное место в библиотеке, а затем вновь сделала жест пальцами, имитируя ходьбу. В этом варианте глагол начал звучать как "диона". Конечно, Аланара не надеялась, что Том и Рик поймут как образовывается повелительное наклонение глаголов в её языке, но хотя бы то, что они потихоньку запоминают некоторые ключевые слова уже радовало. Это значит, что общаться им будет проще, вот только некромант совершенно не знала сколько ещё продлится их общение. Быть может они разойдутся уже завтра? А может быть это случится через неделю. А пока, отойдя от книжной полки, некромант направилась следом за двумя парнишками.
- Ош ут шаэ? - спросила Шааракул, ткнув пальцем в мешочек с монетами, находившийся у Тома. Кругляшки заинтересоваи девушку ещё в гостинице, но на тот момент она решила не лезть с расспросами ввиду усталости её спутников. Вдобавок, ночью она раза два видела, как этот самый мешочек становился причиной драк между людьми. Вот только что в нём было такого ценного? К тому же в её племени еда, вода и тот же охотник ничего не требовал в замен от кожевника, за принесённую им добычу. Часть уходила на засолку, а остальная часть распределялась поровну. В деревне, похоже, тоже было что-то вроде натурального хозяйства, как в племени, но полностью в этом уверенности у коандарийки не было. А вот в городе... Ей до сих пор было непонятно, как распределяются ресурсы между людьми и почему некоторые ночевали, а то и вовсе жили где-то в грязных переулках между домами.

+1

21

Покидая городскую библиотеку, мальчишки почти не испытывали досады, они были готовы к тому, что на добывание необходимой для них информации потребуется перелопатить огромное количество бесполезной и обойти не одно книгохранилище. Подростки шли по улице, как им подсказал архивариус, продолжая знакомство гостьи со своим миром.
- Это деньги, - пояснил Том.
Жестами он попытался изобразить весы, держа в одной руке кошелёк, а другой указывая на различные предметы и показывая, что многие из них перевешивали его скромный кошелёк, но некоторые имели меньшую стоимость, и мальчишка имел возможность их купить. Рик с живым интересом смотрел на объяснения Тома, удивляясь, как быстро тот находит объяснения тем или иным простым понятиям. Ведь простые вещи сложнее всего объяснить, в отличие от более сложных, которые зачастую можно представить через более простые.
- Лихо у тебя это получается, - уважительно заметил Рик.
- Ерунда, - пренебрежительно поморщился Том. - Я вот думаю, кто этот старый Варис.
- Наверняка какой-нибудь книжный червь, - предположил Рик. - Надеюсь, он ответит на многие наши вопросы.
В конце улицы стоял потемневший от времени двухэтажный дом, некогда принадлежащий одном хозяину, а ныне превращённый в многоквартирный путём замуровывания некоторых дверей и добавления лестниц в помещений, оказавшиеся отрезанными друг от друга. Поскольку внутри лестниц не хватило, дом оброс несколькими наружными лестницами, которые были довольно скользкими из-за снега и льда. От старушки, сидящей в прихожей одной из квартир нижнего этажа отроки узнали, что учёный Варис живёт на втором этаже, а пройти к нему можно по бывшей внутренней лестнице для слуг. Когда они уходили, старуха как-то странно смотрела им вслед, то ли с осуждением, то ли с жалостью.
Бывшая служебная лестница оказалась тёмной, но вполне себе чистой и опрятной, было видно, что её время от времени убирают. На подоконнике между этажами сидел лохматый паренёк примерно их возраста и задумчиво смотрел в окно. Когда Том и Рик отказались достаточно близко, он обернулся, спрыгнул на пол и тихо спросил:
- Вы к кому?
Все трое остановились.
- К господину Варису, - вежливо, но с тоном удивлённого недовольства ответил Том.
- По какому вопросу? - быстро спросил мальчишка.
- А тебе какое дело? - нахмурился Рик.
- Я охраняю его покой, - ответил лохматый паренёк. - Так по какому делу вам нужен профессор?
- Нам нужны все сведения о коандари, - сдержанно ответил Том.
Мальчишка хмыкнул.
- Пойдёмте, но я сперва должен спросить у профессора разрешения пропустить вас к нему. Он очень много работает и сильно устаёт.
И пошёл вверх, постоянно оборачиваясь и сверкая в темноте чёрными глазами.
- А ты ему служишь? - поинтересовался Рик.
- Я его глаза, уши, руки и ноги, - с достоинством отозвался мальчишка. - Можете называть меня Тоби. Подождите здесь, я скоро вернусь.
С этими словами паренёк ловко проскользнул за массивную деревянную дверь. Изнутри послышались его шаги, затихшие едва дверь закрылась по действием собственного веса. Повисла густая тишина, какая может быть в чреве старинного, но пришедшего в упадок дома.

0

22

Денежная система была для коандарийки чем-то необычным, поэтому девушка не сразу поняла то, что ей пытался сказать Том. Само понятие обмена как торговой операции было чуждо девушке, прожившей всю свою жизнь в племени. Вдобавок Аланара не понимала, почему нельзя, например, самим сделать эти кругляшки из золота или серебра и меняться ими как вздумается? Откуда вообще добываются эти самые монеты? Кто-то же их делает, ведь с небес они не падают.
Искомый дом, в котором должен был жить человек обладающий хоть какими-то сведениями о коандари, был похож на гостиницу. Все комнаты здесь были отделены друг от друга. Ко многим вели отдельные проходы, что лишь запутывало девушку ещё сильнее. Ей и так было трудно привыкнуть к архитектуре города. Она привыкла, что каждое "здание" в поселении имело один вход, который являлся и выходом. Плюс несколько окон, которые можно было завесить шкурами. Но здесь, в городе у домов зачастую было несколько ходов и выходов, а окна располагались порой в самых неожиданных местах. Наверное, окажись Шааракул одна в подобном доме, она бы точно потеряла где выход, а где выход и ей бы пришлось выходить в ближайшее окно.
Внутри Том и Рик временами разговаривали с живущими здесь людьми и, похоже, спрашивали дорогу к нужной комнате. Самой же Аланаре не оставалось ничего кроме как моча следовать за парнишками. Правда вот с того момента, как они переступили порог дома, её не покидало ощущение, чьего-то магического присутствия в здании. Оно было однозначно тёмным, сродни той силе, которой обладала сама коандарийка. Но не таким сильным. Что-то, что напоминало туман, растекающийся по зданию и уплотняющийся по мере приближения к нужной комнате.
Наконец, когда проводник, представившийся как Тоби, довёл группу до покоев профессора, он вновь что то сказал Тому и Рику, а затем скрылся за закрывающейся дверью. Ждать, впрочем, девушка не собиралась, так как именно оттуда, из-за полуприкрытой двери сочилось та самая тёмная сила, которую она ощущала. Поэтому, не дожидаясь пока дверь захлопнется, девушка придержала её и, распахнув, зашла внутрь.

+1

23

Том и Рик не ожидали, что их спутница проявит активность и последует вслед за Тоби, который, судя по всему, исполнял роль дворецкого при престарелом профессоре магических наук. Да и сами виноваты - не предупредили, что нужно подождать, поэтому они почти одновременно сорвались с мест и заскочили в квартиру господина Вариса.
Внутри жилище учёного больше походило то ли на библиотеку, то ли на склад, причём и библиотека, и склад были скорее заброшенными - лишь часть книг стояла на полках, остальные беспорядочно валялись на полу. На одном стеллаже Том заметил нечто, напоминающее макет человеческого скелета, но у большими крыльями и длинным хвостом. Больше ничего мальчишка разглядеть на полке не успел, поскольку, торопливо сбросив сапоги (из уважения к чужому жилищу, куда они уже пусть и не по собственному желанию вторглись), отрок поспешил за иностранкой, которая шла между стеллажами, словно слыша голоса стоящих на них и лежащих на полу книг. А книги вне всякого сомнения были по магии, ведь это дом чернокнижника и волшебника. Рик немного приотстал, разуваясь, поэтому не мог слышать негромкий голос хозяина, который услышал, что в его обитель проникли без приглашения.
Ого, здесь довольно сильная леди, - проговорил он и, судя по интонации, почтительно улыбался, словно встретил того, о ком слышал много весьма лестного, кого уважал, но в живую увидел впервые.
Я же просил вас подождать, - недовольно проворчал юный Тоби, и в его голосе послышалось почти собачье рычание. Тут-то Том понял, что мальчишка - пёс-альран.
Эх, Тоби, цепной пёс, - насмешливо проворчал в ответ старик, - сколько раз тебе говорить: будь вежлив с гостями. Проходите, сударыня, - эта фраза была произнесена на языке коандари, что весьма удивило троих гостей.
Том осторожно устремился на голоса. Мальчишка почувствовал, что наступил босой ногой на что-то, напоминающее камень. Это была обложка книги, лежащей раскрытыми страницами вниз. Как неаккуратно профессор обращается со своими книгами... Том всегда думал, что учёные - весьма аккуратный народ.
Профессор Варис сидел в кресле в небольшом закутке перед столом, на котором, как и на полу, были навалены книги, но перед самим учёным было небольшое свободное пространство, на котором лежали бумаги, перо и чернильница. Учёный смотрел на гостей поверх очков и улыбался. Рядом стоял мальчишка-альран и исподлобья рассматривал вошедших.
Приветствую вас, мои юные друзья, - сказал господин Варис, а затем обратился к Аланаре на её родном языке: - Я удивлён, что вижу коандари. Я плохо знаю ваш язык. Изучал по книгам. Но что привело тебя сюда? Твой народ давно покинул эти земли.
Трое подростков настороженно переводили взгляды с одного взрослого на другого. Они пытались понять, почему те внезапно завели разговор на непонятном языке.

0


Вы здесь » Fables of Ainhoa » Потерянные рассказы » 03.01.1213 - Никогда не разговаривайте с незнакомцами


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно