https://forumstatic.ru/files/001b/5c/a8/10403.css?v=6 https://forumstatic.ru/files/001b/5c/a8/47979.css?v=5 https://forumstatic.ru/files/001b/5c/a8/80317.css?v=10 https://forumstatic.ru/files/0018/28/7e/89598.css?v=4

Fables of Ainhoa

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Fables of Ainhoa » Потерянные рассказы » 25.12.1213 - 14.01.1214 Все новое - это хорошо забытое старое


25.12.1213 - 14.01.1214 Все новое - это хорошо забытое старое

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

http://se.uploads.ru/eOiqz.jpg

• Дата и время: с 25.12.1213 по 14.01.1214

• Место действия | погода: Деревня Славные ручейки; деревня Озерная; юго-западная оконечность материка, южнее земель эльфов.
В деревнях стоит прохладная зимняя погода, на улице -5°С днем, -10°С ночью. Облачно, ветер умеренный северный, атмосферное давление в пределах нормы, снежный покров небольшой 30-40 см.
На местности, расположенной юго-западней последнего поселения погода солнечная, температура варьируется от -5°С до -15°С днем, ночью от -15°С на равнине до -25°С в горах. Атмосферное давление нормальное, в горах низкое, умеренный северо-восточный ветер, снежный покров небольшой до 40 см.

Карта

http://sg.uploads.ru/t/hB3HU.jpg

• Герои: Сэр Морлан, Шираюки Нару, Госпожа Аилла, Мастер Гед

• Завязка: Тяжелые времена настали для королевства людей: масштабное вторжение демонов, пропажа драгоценной принцессы, возрождение древних драконов. 1213 год был наполнен ужасами и смертями, но он подходит к концу и многие надеются, что новый год принесет долгожданное облегчение. Но сделано ли хоть что-то, что это облегчение принесет? Какой толк от пустой молитвы, если дамоклов меч уже понят над миром. Только решительные действия принесут результат.
Небольшая экспедиция в отчаянной попытке найти божественное оружие отправляется на край континента. Что ждет их там?

• Дополнительно: Очередь будет изменяться в зависимости от игры. На начальном этапе: GM - Морлан - Аилла - Гед - Шираюки

Теги: Квест,Божественное оружие

Отредактировано Morlan Shetrand (2018-01-31 16:16:01)

+3

2

http://s5.uploads.ru/t/oJdzP.jpg

Эпизод I "Знакомство"

Все началось осенним октябрьским утром, когда я - Альберт Нару, травник и староста деревни Озерное прибыл в Славные ручейки. Здесь я планировал приобрести себе хороший железный колун для дров, так как мой уже порядком испортился. После удачной сделки с местным кузнецом, я отправился в таверну, чтобы перекусить перед обратной дорогой. В харчевне в такое время было совсем мало народу, так что меня обслужили очень быстро. Наслаждаясь мясной похлебкой, я вовсю раздумывал над тем, чтобы предложить своей внучке научиться готовить такую же. Уверен у неё бы получилось, ведь она так умело готовит. Домашние размышления поглотили мои разум, отвлекая от приема пищи. Неизвестно как долго бы я пребывал в неге, если бы меня не отвлек человек, вошедший в таверну. Закутанный в плащ мужчина незамедлительно приблизился к хозяину заведения и, бросив на стол пару виверн, негромко спросил.
Мне нужны проводники, знающие путь до западной горной гряды, дам ещё пять серебряных, если ты мне поможешь.
Хозяин с недоверием посмотрел на незнакомца, но все же взял со стола монеты, которые тут же спрятал в карман фартука. Продолжив протирать полотенцем огромную кружку, он кивнул в мою сторону.
Незнакомец направился ко мне. Пока он приближался, я внимательно рассмотрел его. Молодой, одет скромно, можно подумать обычный человек, но походка, манера держаться и дорогой меч, рукоятка которого виднелась из-под накидки, выдавала его дворянское происхождение. Не успел я и слова сказать, как он взял меня под руки и отвел в самый дальний угол таверны. Не реагируя на мои протесты, он усадил меня за стол и быстро развернул подробную карту материка, которую достал из-под плаща.
Вот здесь, - мужчина пальцем ткнул в район западной гряды, - вы знаете это место, можете провести?!
Когда я опустил свой взгляд вниз, то на мгновение я обомлел не зная что делать. Незнакомец указывал на район, где находилась священная усыпальница. Может быть, он просто разбалованный сынок, который хочет путешествовать в непролазных дебрях? Откуда ему знать о гробнице?
Посчитав мысленно до трех, я поднял глаза на ожидающего ответ мужчину, стараясь не выдать себя.
Дорогой мой, что вы позабыли в тех краях. Там нет ничего кроме голых скал да пары горных козлов…
Незнакомец грубо прервал меня на полуслове.
Я вижу, что вы знаете туда дорогу. Вот, - на стол лег увесистый кошель, - здесь двадцать пять золотых. Будьте готовы к двадцатым числам декабря. Провиант, лошадей, повозки я привезу сам. По возвращению вы получите в четыре раза больше золота.
Незнакомец аккуратно сложил карту.
Ждите меня здесь в декабре.

Двадцать четвертое декабря тысяча двести тринадцатого года. Я вместе со своей внучкой ожидаю неизвестного нанимателя. Вы спросите почему я просто не скрылся с деньгами и не оставил этого простака с носом? Будь я кем-то другим, то возможно так бы и поступил, однако мой долг как хранителя узнать все, что замышляет это человек и остановить, если потребуется.

Отредактировано Ветер судьбы (2018-01-31 14:50:24)

+3

3

Морлан двигался во главе небольшой колоны, состоящей из трех загруженных повозок и восьми верховых, общей сумме двенадцать человек. Воины, лекарь, охотник - повар и плотники - это был тот людской минимум, который мог поддерживать экпедицию во время тяжелого похода в горы. Однако главную надежду Морлан возлагал на паладина Сиругд и мага - археолога Геда на поиск которых ушло немало времени. Пришлось заплатить много золота информаторам и должностным лицам, чтобы выйти на практикующего белую магию воина, что сражается против демонов и “чистого” мага, который достаточно умен для своих лет, но лишком молод, чтобы заиметь порочащие связи. Герцог видел их лишь однажды, когда предлагал участие в экспедиции, и этого было достаточно, чтобы убедиться в их лояльности.
Колона медленно следовала по дороге на запад. Спустя некоторое время вдали у самого края горизонта показался сизый печной дым. Полупрозрачный он поднимался высоко в небо, растворяясь в серых тучах, сигнализируя о наличии здесь жизни. Дым – атрибут людского присутствия. Вскоре показались и деревянные дома. Большая деревня Славный ручеек была последним крупным поселением людей на западе, граничащим с землями эльфов. Это тихое спокойное место, отдаленное от столичной суеты, населенное преимущественно крестьянами, что выращивают здесь пшеницу и рожь, а также редкий сорт винограда. Отсутствие важных объектов или производств плюс отдаленность от основных дорог ограждает местных от влияния мира вокруг. Сюда редко доходят тревожные слухи, а люди живут в мирном достатке. Именно отсюда начнется их долгая дорога.
Когда отряд подъехал к таверне, то Морлан сразу же заметил своего проводника. Тот стоял у порога здания в компании девушки, чье лицо было скрыто капюшоном.
Отлично, - в глубине души герцог вздохнул с облегчением, - можете называть меня Морланом, вас же зовут Альберт, я прав?!
Спрыгнув с лошади, он передал своего коня подоспевшему воину. Герцог указал на вход в таверну, приглашая проводника внутрь, игнорируя присутствие второго человека.
Когда прибудут остальные, - Шетранд обратился к сопровождающим, - проводите их ко мне.
После этого Морлан прошел в здание таверны, где снял самую большую комнату на четверых человек. Проследовав в указанное хозяином место, они попали в просторное меблированное помещение, в котором можно было спокойно поговорить, не опасаясь быть подслушанными. Каково было его удивление, когда он обнаружил девушку, таскающуюся за проводником. Что за глупости?
Кто это с тобой? Посторонним нет здесь места, пусть покинет комнату.
Девушка хотела что-то возразить, но старик быстро выпроводил её за дверь.

+3

4

Утром Аилла сверялась с картой и впервые за все время своих странствий ощутила, насколько далеко завела ее дорога. Вот здесь, далеко на севере, остался Валхейв, а вот здесь, на другом краю карты, сейчас находится она сама. Светлые воспоминания о беззаботном детстве в родном краю неожиданно обрели горько-сладкий привкус, в ушах протяжно загудели полузабытые северные песни, а запах и вкус маминой похлебки на короткий миг обрел такую небывалую яркость, словно тарелка стояла прямо перед ней.
В другой раз Аилла бы отбросила эти мысли, едва пустившись в путь, но сегодня было иначе. Славная деревня Славные ручейки была припорошена славным снежком и странница то и дело ловила себя на почти что ребяческой радости. Воспоминания о детстве прекрасно ложились на этот тихий и мирный пейзаж. Деревня была совсем не похожа на родной Валхейв - ее жители робко кутались в теплую одежду, все жались поближе к домам, растирали руки, щеки и носы; одним словом - зимовали (Аилле же такая погода казалась не более чем прохладной). И все-таки, от такого окружения в Илле разыгрались не самые свойственные ей теплые ностальгические чувства.

У таверны девушка спешилась, кликнула конюха и передала ему поводья своей кобылки. Сама же, не медля, распахнула двери и вошла. Здесь, согласно разговору, произошедшему несколько месяцев назад, ее должен был ожидать сэр Морлан и его экспедиция. Забавная то была история - сырым осенним утром Илла проснулась, четко зная: зимой ей надобно держать путь на юг. А после обеда пара крепких мужчин настойчиво предложили ей поговорить, и, хотя завязка выглядела зловеще, предложение их нанимателя было принято быстро и без сомнений. Знаки свыше - не то, что стоит игнорировать.
Появление Аиллы в таверне не осталось незамеченным и в этот раз - шумный говор вмиг стих, а взгляды большинства посетителей поднялись на нее. Поначалу, признаться, Илла даже немного опешила, но взгляд быстро выцепил очень характерный столичный крой их одежды. Какой-то парнишка коротко осведомился, не по делу ли она сюда явилась, и, получив утвердительный ответ, указал девушке следовать за собой.

Аилла поднялась вслед за своим сопровождающим по скрипучей лестнице, и вот они уже стояли перед массивной деревянной дверью. Местечко, стоило заметить, было под стать самой деревушке - очень, с позволения сказать, славное.
- Сэр, к вам по делу, - проговорил парень после короткого стука в дверь, после чего распахнул ее перед Иллой и закрыл, когда девушка оказалась внутри.

- Храни вас Свет, сэр Морлан. Как и было оговорено, я прибыла, чтобы сопровождать вас, - с вежливой улыбкой Аилла поприветствовала аристократа. И впрямь сегодня день воспоминаний - с кем-то, по статусу выше, чем деревенский староста, в последний раз ей доводилось подолгу общаться еще в доме своего несостоявшегося жениха. Впрочем, дорога им предстояла в горы, а там хочешь-не хочешь, а от большинства формальностей отказаться придется. Взгляд девушки скользнул по старику, столь гармоничному обстановке, что не было сомнений, он местный, - А местечко у вас и впрямь славное, в сезон, поди, и вовсе красотища что глаз не оторвать.

+3

5

Экспедиция в горы – это вам не по солнечным дорожкам разъезжать. Так думал Гед, когда выбирал себе новый тёплый плащ на меху. Старый уже совсем износился, а тут как раз появился повод немного обновить гардероб… Ведь в горах всегда холодно. Холоднее, чем на равнинах, и простой кожаной курткой тут не отделаешься. Конечно, всегда можно согреться с помощью магии, но стоит ли оно того? Ястреб использовал магию только тогда, когда она была необходима и незаменима, потому что постоянные утечки энергии на какие-то мелочи ни к чему хорошему не приведут. Особенно, когда тебе понадобится прочесть мощное заклинание, а ты вдруг обнаружишь, что силы закончились.

На карте уже было отмечено место, куда ему следовало явиться. Гед пытался припомнить, бывал ли он когда-нибудь в этой деревне с таким тёплым названием – Славные ручейки… Звучало очень знакомо, и в конце концов он всё-таки вспомнил, что вместе с учителем они как-то проезжали в её окрестностях.
Наверное, если бы он долгое время жил на Иш-Калафе, то погода казалась бы ему непривычной и ощущалась бы очень неприятно, несмотря на толстые слои меховой одежды: холодно и промозгло. Но благодаря тому, что маг не сидит на месте, а почти всегда находится в дороге, он уже давно успел привыкнуть к холоду и даже полюбил его, находя в снежном убранстве природы своеобразную красоту.

С таким тёплым плащом никакие холода не страшны. – думал Ястреб, проезжая по узкой дороге, которая вела в деревню. Здесь было тихо – и людей совсем не много, в отличие от больших трактов, соединявших крупные города, где то и дело встречаешь целые цепочки торговых повозок. Лошадка Геда, по имени Стрела, брела лениво – не нравились ей дальние путешествия в зимнюю пору, - а потому приходилось то и дело легонько сжимать её бока или вовсе постукивать по ним ногами, дабы напомнить кобыле, что опаздывать в данном случае совершенно не к месту.

- Вот, почти приехали. Сейчас тебя накормят, - он похлопал Стрелу по шее, рассматривая деревню. Вскоре он смог рассмотреть её ближе: домики, укрытые снегом, выглядели сказочно. Никакой суеты – казалось, будто здесь царит своя особая атмосфера.
Уже у таверны Гед отвёл Стрелу к конюху. У лошади этот жест всегда ассоциировался с едой, поэтому она довольно фыркнула и нетерпеливо стукнула копытом о землю в ожидании обещанного обеда. Сам чародей снял капюшон и вошел в здание. По его внешнему виду легко было догадаться, что он принадлежит к Гильдии Магов – взять хотя бы этот посох, закреплённый за спиной на специальных ремешках. Ну и, конечно же, кулон – синий кристалл в серебряной оправе, - что сейчас красовался поверх плаща. Похоже, я на месте. – подумал Гед, осматриваясь. Пока он выискивал где-то здесь сэра Морлана, к нему подошел незнакомый молодой человек и шепотом предложил последовать за ним.

Они прошли к нужной комнате, юноша открыл дверь и жестом предложил Геду войти. Уже в самой комнате маг бегло окинул помещение взглядом: просторно, и даже мебель имеется… А вот и сэр Морлан. – подумал чародей, глядя на герцога. Рядом с ним стояли два незнакомых человека: старик и светловолосая девушка.
- Приветствую. Надеюсь, я не заставил вас ждать меня слишком долго. – он дружелюбно улыбнулся, - Меня зовут Гед. – сэр Морлан уже знал его имя, а вот его спутники – нет, поэтому в первую очередь Ястреб посчитал нужным представиться.

+3

6

Ветер, слишком холодный для октября, коснулся кожи Шираюки, в тот миг, когда с ее пальцев соскользнула тетива. Да направит Белус стрелу мою. Наконечник впивается в тушу, и кабан негромко вскрикивает, перед тем как испустить дух. Нару стоит неподвижно несколько секунд, прежде чем двинуться к добыче и прочесть над ней краткую молитву. "Каждая жизнь в этом мире цена по своему, - говорил старый охотник, когда только Юки поступила к нему в ученики, - и каждую надо уважать. Но не было бы на то воли богов, мы бы не убивали ради жизни, а потому охота - не грех". И все же Шираюки испытывала каждый раз легкий укол совести, когда ее стрела останавливала чье-то сердце. Она делает глубокий вдох, и говорит паре молодых ребят, что увязались в тот день за ней, отнести кабана в лечебницу, пусть там решат судьбу сегодняшнего улова.
- Госпожа Шараюки, - голос одного из парней выводит охотницу из размышлений, - а можно стрелу оставить себе?
И хотя Юки уже множество раз просила не прибавлять к ее имени "госпожа", тем более, что ребята были лишь на пару лет младше, будущие охотники упорно игнорировали эту просьбу.
- Если не сломаете, пока доставать будете, - со смехом разрешает Нару, и убирает лук за спину.

Как только лесная полоса остается за спиной, Юки спешит попрощаться с ребятами, и пока те не успевают опомниться, бежит в сторону дома. Дед вот-вот должен вернуться из соседней деревни, и Нару сильно волнуется, что его еще нет, и нервно ходит из стороны в сторону. Ветер треплет алые волосы, и девушка поднимает голову к осеннему небу. Внутри нее не спокойно, точно что-то медленно надвигается издалека. Шираюки не может сказать, что это и как быстро оно настигнет своей цели, но мысли все никак не могут придти в равновесие.
- Дедушка! - Юки вскакивает с лавочки, что деревенский мастер сделал в подарок на ее шестнадцатилетие. На лице девушки сияет радостная улыбка, и она обнимает своими цепкими ручонками старика. Тот добродушно хлопает ее по спине. - Твоя поездка прошла хорошо?
Альберт не спешит рассказывать внучке про странную встречу, но Юки так прелестно улыбается ему, хлопает своими наивными глазками, что старик с неохотой все же приоткрывает завесу тайны.
- Значит в декабре, да? - Юки отчего-то наблюдает за взволнованной стаей птиц. - Решено, я пойду с тобой!

***

Зима в этом году была не такой суровой, как могла бы, и от того на улицах деревни было множество ребятни, укутанной в теплые одежки. Дети счастливо резвились. играли в снежки и строили ледяные крепости, пока их не загоняли в дома на обед, и сердитые матушки не начинали причитать, что вот теперь то, дитя точно заболеет. Юки нравилось наблюдать за жизнью, что мирно течет в этом краю. Сама она не знала другой, и частенько с завистью посматривала на линию горизонта, не потому что хотелось как можно скорее хлебнуть горечи, а потому что было интересно: как может быть иначе?
Сегодня семейство Нару отправлялось в соседнюю деревню, и потому с самого рассвета Шираюки была на ногах. Она еще с вечера приготовила нужные настойки и травы, и теперь обходила жителей, чтобы раздать и предупредить об отъезде. Люди желали удачного пути, и обещали непременно присмотреть за лавкой, пока они не вернуться. К моменту отъезда Юки все завершила и даже успела заскочить домой.
Пока она перебирала стрелы, и проверяла колчан перед выходом, дед предпринял последнюю попытку отговорить внучку идти с ним. Но уж если Шираюки что-то решила для себя , то и сами Боги не смогут ей помешать.

Деревня Славные ручейки мало чем отличалась от Озерной, и жители между собой поддерживали хорошие отношения. Сама Юки не редко бывала здесь по различным указаниям деда или по собственному желанию, и потому многие проходящие мимо деревенские тепло приветствовали ее. Уже у подходу к таверне, где и была намечена встреча с неизвестным путешественником, Нару накинула на голову капюшон, пряча алые пряди под плотной тканью. "Веди себя как можно тише", - попросил ее шепотом дед, завидев непривычно большой для этой местности отряд, - "И ничего не говори".
Юки с неподдельным восхищением наблюдала людьми, двигающимися необычайно собранно. Однако, когда к деду подъехал мужчина, на лице девушке скользнуло легкое возмущение. "У нас, вообще-то, принято здороваться", - хотелось вставить ей после того, как мужчина назвал свое имя, однако Альберт дернул внучку за рукав, и та лишь скрипнула зубами. Морлан оказался немного смуглым мужчиной лет тридцати, с длинным темными волосами, собранными в почти что изящный хвост. И хотя дед наскоро описал внучке своего собеседника в тот октябрьский день, Шираюки представляла его все же более... героическим? Девушке казалось, что раз эта история смахивает на те, что она так привыкла рассказывать детишкам у костра в летние ночи, то и герой должен быть таким же. Странный путник просит сопроводить его в опасную местность, где (наверняка уж) желает отыскать несметные сокровища. Путник этот несомненно должен быть широкоплечим мужчиной в самом расцвете сил и, желательно, необычайно красивым. И не сказать уж, что Морлан был лишен привлекательных черт, но по скромному девичьему мнению, до героя былин не дотягивал.
Тем более, что прекрасный герой, которого представляла себе юная дева, явно не стал бы ее так открыто игнорировать. Мужчина снял комнату в таверне и велел сопроводить к нему остальных, когда они прибудут. А вот это было куда интереснее, и внутри Юки разгорелся огонь любопытства с новой силой. В ее голове воображение уже во всю рисовало образы этих остальных. Пользуясь тем, что человек открыто игнорирует ее присутствие, а дед слишком пристально наблюдает за странником, Нару вела себя как мышка, и проскользнула за ними в снятую комнату. Увы и ах - план провалился, ибо Морлан все же решил в кой-то веке обратить на нее внимание. И со словами: "Посторонним нет здесь места", - охотница была выставлена за дверь.

- Это же возмутительно! - скинув с головы капюшон и приземлившись за стойку таверны, воскликнула Юки. - Он назвал меня посторонней, а дед только и рад был выпроводить!
- А я предупреждал, что они тебя выставят, - с интонацией "а я говорил", хозяин таверны поставил перед старой знакомой полную тарелку густой похлебки, - поешь и согрейся. А заодно выкинь из головы эту дурацкую идею, и возвращайся домой.
- Да забодай меня кабан, если я так быстро сдамся!

Еда жгла горло, но Юки ела быстро и со стороны смотрелась, как до глубины души обиженный ребенок. Она с завидной периодичностью прерывала трапезу, чтобы в очередной раз выразить свое недовольство и как-то обозвать несчастного сэра Морлана, который по сути и не был ни в чем виноват.
В какой-то моменты разговоры в таверне стихли, и люди обратили свое внимание на весьма необычную персону. Молодая привлекательная девушка, что остановилась на пороге, выглядела немного растерянно из-за того, как много глаз тут же уставилось в ее сторону.
- Она точно к нему! - громким шепотом пролепетала Юки, с восторгом глядя на гостью. Вот она то куда больше походила на героиню, которая очарует своей красотой любого, и сразит врага мечом. Или копьем. Или чем это прелестное создание еще может владеть?
Вскоре подозрения подтвердились, и девушка вместе с проводником отправилась на второй этаж, откуда с таким успехом совсем недавно была выставлена сама Юки.
- Нечестно, - это уже было "слово дня" от Нару, - я тоже хочу с такой красивой девушкой поговорить. Видел ее одежду? Она же наверняка из столицы. Столько всего можно было бы узнать.
Хозяин лишь тяжко вздохнул и подвинул к Юки тарелку с жаренной рыбой.

Следующего спутника сэра Морлана было вычислить не сложнее, чем недавно исчезнувшую на лестничном проеме леди. В этот раз люди не стали останавливать свои разговоры, чтобы взглянуть на "диковинного" человека, однако Юки так внимательно следила за дверью, что стоило магу переступить порог, тут же подскочила месте, да так, что выронила нож. Высокий крупный мужчина, с шрамами на лице, осматривал таверну, и Юки старалась не слишком уж прожигать его взглядом. Про такого мужчину не грех сложить пару баллад, и рассказать про его приключения в кругу добрых слушателей. Его, как и в прошлый раз, быстро отыскал глазами мальчишка, и повел за собой. Только вот в этот раз Юки не стала дожидаться, пока ей сунут очередную тарелку, и выждав пару минут, двинулась следом. Правда, затем она скоро вернулась, схватила со стола высокий стакан, и была такова.

Половицы предательски скрипели, но Юки удалось без лишнего шума избежать встречи с провожающим гостей мальчишкой, который уже возвращался обратно вниз. Дойдя до нужно двери девица решила, что подслушивать - это не такое уж и тяжкое преступление. Тем более, если ну очень хочется.

Отредактировано Shirayuki Naru (2018-02-03 22:03:09)

+3

7

Первой на место встречи прибыла паладин Сигурд. Девушка, в чьем фенотипе угадывались северные корни, была одета, откровенно говоря – легко. По-нортрански, как говорили в столице. Хорошо, что я взял запасные комплекты одежды.
Рад вас видеть, госпожа Аилла, - Морлан легко кивнул в знак приветствия, - пусть Аэн освещает ваш путь. Ричард, прими верхнюю одежду госпожи.
Пока юноша, нанятый в Рекне, помогал паладину, Аилла успела перекинуться парой слов с проводником.
Так и есть госпожа. Видели бы вы наши поля летом, глаз не отвести.
Когда помощник покинул комнату, Шетранд продолжил говорить.
Госпожа Аилла, позвольте представить вам Альберта. Он будет нашим проводником в этой экспедиции. Альберт, это Аилла Сигурд - паладин и демоноборец на службе у церкви.
Большая честь познакомиться с вами, госпожа.
Морлан успел заметить, что старик сильно удивился, когда узнал кем является эта молодая девушка. Вероятно, так реагируют все, кто представлял себе паладинов как могучих воинов, закованных в блестящие доспехи, сражающих демонов своим огромным молотом. Распространенный стереотип, который, к сожалению, укоренился не только в низшем сословии. Покончив с приветствиями, Морлан уже хотел предложить всем присесть в ожидании последнего спутника, но тут в дверь вновь постучали. Когда она отварилась, на пороге появился мужчина, выходец из Иш-Калафа, в котором Шетранд сразу узнал Геда.
Вы прибыли как раз вовремя, мастер Гед. Гед ‒ археолог и историк, - сказал Морлан, обращаясь к остальным присутствующим. Позвольте представить вам госпожу Аиллу Сигурд – паладина и демоноборца и нашего проводника Альберта.
Как только Ричард покинул комнату и новоприбывший закончил знакомиться с остальными, Шетранд предложил всем рассесться и выслушать его.
Спасибо, что вы откликнулись на мою просьбу сопровождать меня в данной экспедиции. Как я и обещал, сегодня я посвящу вас в её детали. Не так давно я обнаружил древний фолиант, подлинность которого не вызывает сомнений. Согласно нему существует способ покончить со злом, что существует в этом мире. Знания эти хранятся в горах, что расположены на юго-западе от нас в гробнице величайшего героя прошлого, чья история до сих пор покрыта мраком. Зовут его Арклан Аваринский, основатель ордена рыцарей Арклана.
Морлан ненадолго прервался, чтобы развязать завязки плаща, что давили ему на шею.
Всем известно, что он был прославленным рыцарем, деяния которого сохранились в веках. Однако источник гласит, что главная его заслуга – это борьба с древними драконами и демонами. В книге не указанно, каким образом он противостоял злу, было ли это оружие или магические знания. Но я уверен ответ на этот вопрос мы найдем в его усыпальнице, расположение которой было неизвестно до этого момента. Предупреждаю сразу, мы не расхитители и идем туда не ради золота или славы. Наша цель овладеть секретом Арклана, узнать, как он боролся с тварями, победа над которыми немыслима для ныне живущих. Сейчас, когда орды демонов атакуют королевство, мы как никогда нуждаемся в помощи предков, пусть даже нам придется осквернить гробницу героя.
Морлан ненадолго замолчал, чтобы дать присутствующим немного осознать услышанное.
Прошу задавайте вопросы.

+3

8

Не успела Илла толком расположиться в комнате, как дверь распахнулась. За ней был мужчина, и редкие нерастаявшие снежинки в его темных волосах входили в резкий контраст с тем, как он выглядел - Аилла пристально вгляделась в облик вошедшего. Гед, как его представили, носил во взгляде и выражении своего лица ясно ощутимый оттенок благородства и мудрости, это многого стоило. Илла тепло поприветствовала своего спутника по экспедиции, села, и слово было предоставлено их лидеру, сэру Морлану.

Что же, исходя из того, что говорил темноволосый рыцарь, расклад выходил прелюбопытнейший. Уж ежели путь экспедиции лежал за исцелением для их порядком покореженного мира, места вернее для Аиллы было не найти. Некоторые вещи, впрочем, вызывали закономерное беспокойство.
Для начала - проникновение в усыпальницу великого героя само по себе выглядело не очень хорошей идеей, с какой стороны не посмотри. Аилла-служительница церкви знала, что осквернение гробниц не влечет за собой ничего хорошего; в то же самое время, она знала, что редкие обстоятельства позволяли обойти это нерушимое правило без серьезных последствий для чистоты души. Во многом все упиралось в последнюю волю усопшего, и уж если речь шла об Арклане Аваринском, известным своей прижизненной доблестью и преданностью делу,  Аилла могла по крайней мере понадеяться на своего рода понимание.

Гораздо большую причину для беспокойства Илла видела в другом - говаривал ее наставник, что нельзя не держать ухо востро, ежели видишь великую силу на службе у благих намерений. Воительница еще раз обвела взглядом всех присутствующих - да, она идет в путь бок о бок с людьми, закаленными жизнью, но тем страшнее будет, если кто-то из них соблазнится... альтернативным путем.
Кроме прочего, средство такой мощи, как описывал ее сэр Морлан, да еще и подкрепленное именем героя, могло подействовать слишком хорошо. Строго говоря, поддержание мирового баланса не было обязанностью Аиллы, но от личной ответственности отказываться она ни в коем случае не собиралась.

- Что же... - Аилла выпрямилась в своем кресле и заговорила первой, - Полагаю, вы исчерпывающе изложили нашу цель. Можно ли увидеть расположение усыпальницы на карте? Известно ли что-то о том, как она запечатана?
Илла нахмурилась, пытаясь примерно предположить масштаб предстоящей экспедиции. Изначально заявленная как далекий и серьезный путь, сейчас она приобретала совершенно другой размах и оттенок. А уж если и сама усыпальница была сокрыта от любопытных глаз не только горами, но и волею Света, Илле предстояло еще и подготовиться к изнурительной молитвенной деятельности.

- Кроме того, не поймите меня неправильно... Я не думаю, что мне понадобится прибегать к таким мерам, но сказать о них стоит просто во избежание недопонимания, - Илла звучала уверенно и серьезно, - Но как носитель воли Церкви, я все еще обладаю правом потребовать свернуть экспедицию, если ее цель окажется представляющей опасность или еретической.

И после недолгого молчания добавила:
- И волею Таниса, легкой нам дороги.

Отредактировано Aylla Sigurd (2018-02-10 20:52:24)

+3

9

- Рад знакомству, госпожа Аилла. - Гед мягко улыбнулся, а затем снова перевёл взгляд на сэра Морлана. Теперь им предстоит узнать подробности данной экспедиции. Волшебник сел в стоящее неподалеку кресло и внимательно слушал рыцаря. Выходит, от итога этого путешествия зависят шансы победы над ордами демонов. Нужно выложиться на полную! - не каждый день ты вносишь свой вклад в спасение мира. Правда, ради этого придётся отправиться в холодные горы, найти там гробницу, о которой едва ли кто-то знал до сегодняшнего момента... Никто не знает, что там, в неизвестности. Когда что-то из этого меня останавливало?... - маг еле заметно улыбнулся своим мыслям и возникшему безрассудству.

В чем отличие между исследователем и расхитителем?

Исследователь делает своё дело на благо ныне живущих - ведь знание истории предполагает, что, основываясь на деяниях людей прошлого, мы можем предотвратить ошибки в настоящем. Ценные находки, которые доводилось находить в самых разных местах, часто нельзя просто так взять и забрать себе. Гильдия Магов порой следила за похождениями Геда - иногда ему разрешали самому исследовать тот или иной интересный древний предмет, а иногда просто забирали его, основываясь на том, что он подлежит отдельной проверке. Ведь не всегда старинные находки - это обломки кувшинов и всякой домашней утвари... Иногда это вещи, в которых ощущается неизвестная магия, которая может предоставить знающему человеку определённую мощь. А незнающего и вовсе уничтожить.

Расхититель же действует исключительно в целях личной выгоды... Правда, одна загвоздка: оба нарушают покой усопшего. И очень сильно повезёт, если на гробницу не наложены тонны охранных печатей. Ловушки обойти будет просто... А если сам дух покойного разгневается на тех, кто посягает на его имущество? И такое случается... Иногда с духом можно договориться, если доказать ему, что ты действительно нуждаешься в его помощи. Будем надеяться, что гнев Арклана Аваринского не обрушится на наши головы. - подумал Гед, уже представляя, какой магией может быть окружена гробница. Запутывающие заклятья, заставляющие тебя ходить кругами, "заблудиться в трёх соснах"? Ловушки с обрушивающимся потолком и ядовитыми газами...?

Сказания об Арклане доводилось читать и Геду, он большой любитель таких вещей. Правда, читал он лишь о том, что этот рыцарь основал свой орден,  ну и понемногу о его деяниях - о защите жителей городов и привлечении к этому аристократов. А сейчас, исходя из того, о чем рассказал сэр Морлан, выходит, что Арклан обладал неким секретом, который помогал ему бороться с демонами и драконами...

Опасения Аиллы были вполне понятны и обоснованы. Кроме того, вслушиваясь в уверенный тон её голоса, Ястреб отметил, что она ни в коем случае не отступится от своих убеждений. И если что-то действительно пойдет не так... Совсем не хочется, чтобы внутренние склоки заставили экспедицию расколоться. Особенно в опасной ситуации. Великую силу, способную очистить мир от зла, необходимо применять с осторожностью - это знали все. И, как обычно бывает в старинных легендах - на всякую великую силу найдутся сотни лиц, считающих себя достойными ею управлять... Понятное дело, искреннего доверия тут никто и не ждёт - мы едва знакомы. Остаётся надеяться, что все будут предельно верны поставленной цели.

- Всё ясно. - маг кивнул, - Вопросы... Наверное, будут в процессе. Когда доберёмся до усыпальницы. - Если доберёмся. В горах не так просто что-то отыскать. И сейчас у него действительно не было вопросов - лишь желание поскорее отправиться в путь.

+3

10

Экс-капитан раскрыл свою дорожную сумку и достал из неё аккуратно скрученную карту. Разложив старый пергамент на стоящем посреди комнаты столе, Морлан подозвал присутствующих и указал конечную цель экспедиции.
Вот здесь на восточном склоне горной гряды, северней крайнего озера, - Морлан очертил расположение гробницы, - область поиска относительно невелика и к тому же источник сообщает конкретные ориентиры. Я считаю, что с помощью нашего проводника мы сможем быстро их отыскать.
Морлан окинул взглядом присутствующих в комнате, оценивая реакцию каждого. Госпожа Аилла не скрывала своей заинтересованности и вслушивалась в каждое произнесенное слово, становясь все более встревоженной. Арклан почитаем в её ордене и осквернять его гробницу для неё явно трудное решение. На фоне страшащегося паладина мастер Гед выглядел немного возбужденно. Очевидно было что он не меньше заинтересовался этой историей, чем представитель церкви, однако Морлан был уверен, что его интерес скорее академическим. Четвертым и последним присутствующим в комнате был Альберт. Стоящий позади всех он был взволнован, даже шокирован. Неловкие движения, испарина на лице выдавали его с головой – он не ожидал услышать что-то подобное. Заметив постороннее внимание, Альберт с недоумением уставился на Морлана всем видом подавая немой вопрос – во что вы меня впутали??! Когда их взгляды встретились, герцог увидел в них лишь растерянность и старческую усталость.
Твоя задача проста – довести нас до нужного места и держать язык за зубами.
В последний миг экс-капитан  приметил что-то необычное. На сотую долю секунды взор старика преобразился, став холодным и мрачным. Однако в следующий миг он вернулся в состояние, соответствующее поведению. Тогда герцог не придал этому значение, отвлеченный поступающими вопросами. Вернувшись к обсуждению путешествия, экс-капитан сконцентрировался на ответе, отбросив на время свои подозрения.
В источнике упоминается только одно заклинание – luxobice. Я консультировался по этому поводу с профессором по истории магии. Он сообщил, что это сложное слово означающее “барьер света”. Это старинный вариант древнего, но простого заклятия светлой школы. С его помощью можно создать область, куда не проникнет темная магия. Большего сообщить не могу.
Когда Аилла озвучила свои опасения и предупредила о возможных последствиях, Морлан только сдержано поклонился, приложив правую руку к груди.
Я согласен с вашими требованиями. Раз больше нет вопросов, тогда в путь.

+2

11

Эпизод II “Это хорошо или плохо?”

28 декабря 1213 года, прошло три дня с тех пор как отряд в полном составе покинул таверну в Славных ручейках. Наш путь пролегал по заснеженным дорогам, затерявшимся в бескрайних полях огромного плато. Последнее людское поселение – Озерное мы посетили вчера, и теперь нас ждала дикая, первозданна природа. Члены экспедиции постепенно вошли в рабочий ритм, и как только солнце приблизилось к линии горизонта, Морлан выбрал место для ночной остановки. Одиноко стоящий дуб подходил для этого идеально. Могучий и широкий он рос с наветренной стороны и защищал небольшую площадку от ветра. Отряд начал разбивать лагерь. Возничие распрягли лошадей, давая им возможность отдохнуть и наесться овса. Охотник отправился на вечернюю охоту, в то время как остальные разводили костры и ставили палатки и шатры. Мастер Гед, по личной просьбе Морлана, закончил создавать вокруг стоянки высокую снежную насыпь и теперь уставший возвращался в шатер, где экс-капитан беседовал с паладином за кружкой горячего напитка.

Очередность: Гед - Морлан - Аилла

Отредактировано Morlan Shetrand (2018-03-09 13:54:05)

+1

12

В таких путешествиях чувствовалась своя особая романтика. Пересекая заснеженные поля с  малознакомыми людьми, которые, тем не менее, объединены общей целью, начинаешь понемногу ощущать всю ту сплочённость, невидимые «звенья» этой крепкой цепочки. Даже кобыла Геда в этот раз вела себя прилично, не фыркала и не противилась, а стоически выносила переходы от привала до привала. Размеренный стук лошадиных копыт, облачка снега, взмывающие в воздух от дуновения ветра, изредка доносившиеся тихие голоса других членов отряда – всё это буквально вводило в приятное медитативное состояние, когда кажется, что время замедлилось, и можно полностью утонуть в своих мыслях.

Как там Тенар? Гед оставил её в Аварине, и он очень надеялся, что она не попадёт в какую-нибудь плохую неприятность, пока он отсутствует. Хотя, вспоминая её уникальное свойство притягивать к себе всякие неудачи, оставалось лишь уповать, что ей хватит сил и умений выбраться целой и невредимой. Маг не хотел думать о плохом – только не сейчас. Она обязательно справится. – подумал он, - В конце концов, она далеко не слабая.

Маленькое поселение «Озёрное» оказалось довольно гостеприимным. Как же приятно было сбросить с плеч эту гору в виде тяжелого мехового плаща, и какое после этого возникает непередаваемое ощущение – будто бы твоя спина стала легче раза в два, и ты вот-вот взлетишь. И, конечно же, посидеть у камина с плошкой горячей и аромантной похлёбки, запивая всё это согревающим травяным отваром с зимними ягодами... Ради такого удовольствия стоит провести много времени в дороге. Счастье в мелочах...

Но главная цель всё ещё оставалась впереди. Надёжно спрятанная где-то там, на заснеженных горных склонах. Наутро выступили в путь, и Ястребу показалось, что день пролетел на удивление быстро – вот уже и смеркается. Остановились у большущего дуба, который удобно рос, прикрывая от ветра небольшую площадку. Сколько же ему лет?... – восхищённо подумал маг, глядя на могучее дерево, возвышающееся над всеми. Участники экспедиции разбрелись кто куда – чтобы отдохнуть в такую погоду, нельзя просто взять и разложить на земле кучи тряпья, это вам не ночь на Иш-Калафе. Палатки, костры, горячая еда... Сытые лошади. Всё это требовало усилий. Гед тоже внёс свою лепту в обустройство стоянки – с помощью магии создал высокую снежную насыпь, защищающую лагерь от резких порывов ветра, да и вообще от всяких опасностей вроде случайных хищников. Правда, стоило это многих усилий, ведь гораздо проще ему давалась земля, чем всякие производные воды в виде снежинок или льда. Но зато появилось ощущение приятного удовлетворения после удачно проделанной работы, а усталость, окутавшая тело, не вызывала желание умереть на месте, а лишь говорила о том, что грядущий сон будет крепким, а ужин покажется очень вкусным, даже если немножко подгорит.

Обводя взглядом стоянку, оценив результаты своих действий и мысленно дав им оценку «Очень хорошо», маг направился в шатёр, где сейчас находились сир Морлан и госпожа Аилла. Приподняв полог, Ястреб шагнул в палатку, снимая капюшон: здесь было не так холодно, как под открытым небом.
- Дело сделано, теперь здесь должно быть значительно теплее. – с улыбкой проговорил он, опустившись на мягкие шкуры, расстеленные на полу. – И безопаснее. – маг глубоко вдохнул, ощущая, как тело отдыхает после напряженного дня. – Я ведь не пропустил что-то очень важное?... – вопросительно добавил Гед, переводя взгляд то на Аиллу, то на Морлана.

+2

13

Отсчет дней экспедиции начался с 25 декабря 1213 года. Морлан планировал уложиться в самые короткие сроки – двадцать дней. Девять дней на дорогу до горной гряды, два дня для поиска и исследования гробницы и еще девять на обратный путь. При этом запасов продовольствия должно было хватить на пять дополнительных дней, в случае если возникнут непредвиденные обстоятельства, а они обязательно появятся.

Дорога до деревни с незамысловатым названием “Озерное” проходила по благоустроенной дороге, путь не занял много времени. Небольшая деревня в двадцать дворов, расположенная на берегу замершего озера была типичным людским поселением. Тихая размеренная жизнь, лишенная тревог большого города, отражалась в лицах деревенских жителей мягкостью взгляда и спокойным нравом. Это было родное поселение Альберта, поэтому он быстро решил вопросы с припасами, добавив в наш рацион сушеную рыбу, и ночлегом, позволяя всем немного передохнуть перед трудным путешествием. Однако все ещё оставались дела, которые нужно было сделать перед отправкой, в первую очередь модернизировать повозки. Морлан обратился за помощью к местному кузнецу. За достойную плату тот помог снять колеса с трех телег и приладил к ним полозья, сделав санями. Это заняло остаток вечера и изрядно вымотало всех, кто в этом участвовал, так что отдых в теплых постелях был как раз кстати.
Староста предложил Морлану расположиться в своем доме, чему последний был очень рад. Экс-капитан расположился в одной из комнат большого по меркам деревни дома. В тишине маленького помещения Морлан смог, наконец, остаться один на один со своими мыслями. В который раз он брал в руки старую карту, изучая каждый километр из маршрута, в который Альберт внес множество поправок. Тревога поселилась в его разуме, обостряя природную мнительность. Он не сомневался в том, что способ победить в надвигающуюся тьму они найдут в гробнице Арклана. Ведь источник, в котором он почерпнул эти знания, был личным дневником архиепископа Инокентия. Этот почитаемый священник был главой церкви Аэна во времена, когда гремела слава Арклана. Редчайший документ Морлан обнаружил по чистой случайности в подземных переходах Аварина, расположенных под церковью. Среди множества записей о подвигах Арклана там упоминается место его захоронения и говорится, что священный реликт, с помощью которого он творил чудеса покоится вместе с ним. Этого оказалось достаточно, чтобы Морлан отказался от поисков принцессы. Ведь пока жив древний дракон и есть вероятность его участия в похищении, благополучное спасение принцессы маловероятно.
И сейчас, сидя в кресле на краю королевства, Морлан осознал, передним остался последний самый сложный отрезок пути. Экспедиция на запад, напряженная погоня за древними секретами канувших в историю героев начнется именно сейчас с этой маленькой деревни, где проходит невидимая граница, порог, перешагнув который не будет пути назад. Это и была причина его тревоги?
Жребий брошен, Рубикон должен быть пройден.

На следующий день рано утром отряд вступил на неизвестные земли. Двигаясь колонной, экспедиция уверенно взяла направление на юго-запад ведомая проводником. Лошади и повозки спокойно преодолевали неглубокий снег, что делало путешествие более легким и менее затратным. Морлан на своем коне двигался во главе колоны, внимательно осматривая местность вокруг. Ему как человеку всю сознательную жизнь прожившему в городе было интересно побывать в новом месте. Вокруг них куда не посмотри простиралась бескрайняя снежная степь. Редкие деревья собирались небольшими группками и смотрелись как чернильное пятно на белоснежном платье. Огромное пространство полей, занесенное слоем пушистого снега, искрящегося под лучами зимнего солнца, завораживало своей холодной красотой. Природа дремала в ожидании весеннего тепла. Альберт рассказывал, что летом на этой плодородной почве они выращивают прекрасную пшеницу, рожь, а местами даже виноград. Слушая проводника Морлан не мог не вспомнить своего покойного дядю, учившего его наукам и привившего любовь к чтению. Его рассказы о далеких странах и неизведанных землях захватывали наивный разум юного герцога. В те времена Шетранд младший хранил надежды на мирную жизнь ученого… Набежавшие теплые воспоминания помогли ненадолго развеять тревогу, дав возможность насладиться окружающим пейзажем.

Легкое начало путешествия хорошо отразилось на сопровождающих герцога людях. В середине колоны были слышны негромкие разговоры, изредка прерываемые дружным смехом. Храня непринужденную обстановку, отряд к вечеру продвинулся достаточно далеко. А когда солнце начало клониться к горизонту, Морлан скомандовал разбить лагерь. Выбрав для этого площадку перед огромным дубом, герцог отъехал в сторону, чтобы расседлать свою лошадь и при этом наблюдать за процессом установки палаток. Как только он закончил с конем и отдал его вместе с седлом помощнику, то тот час направился к мастеру Геду с просьбой создать вокруг стоянки насыпь. Волшебник спокойно принял эту новость и незамедлительно приступил к магическому труду.
Сэр, ваш тент готов, - подошедший адъютант окликнул герцога, - прошу, идите за мной.
Следуя за провожатым, Морлан прибыл к своему шатру, расположенному в центре лагеря. Небольшой тент армейского типа с двойным пологом, рассчитанный на троих человек, внутри был выстлан теплыми шкурам и соломенными матрасами. Шетранд специально не стал приобретать дорогие дворянские павильоны, стараясь экономить место в повозках для более полезных вещей.
Как только будут разожжены костры, пусть приготовят по порции грога на каждого. Сюда же принеси три порции и пригласи ко мне госпожу Аиллу.
Стряхнув с себя снег, экс-капитан вошел внутрь. Госпожа паладин прибыла довольно скоро.
Госпожа Сигурд, вы сейчас не заняты? Не могли бы вы уделить мне немного вашего времени.
Приподнявшись с места, Морлан указал на противоположную лежанку.
Прошу садитесь.
Девушка немного промедлила в нерешительности, но все же приняла приглашение и села напротив. В её глазах не было страха, лишь недоумение и настороженность, что было не удивительно, ведь Морлан не разговаривал с ней с самого начала путешествия.
Палатка для вас будет установлена в ближайшее время, вы будете ночевать там одна, и вас никто не беспокоит. Сейчас же я хотел поговорить с вами об инциденте при Фарне, услышать ваше мнение о зеленном драконе, массовом помутнении разума солдат.

+2


Вы здесь » Fables of Ainhoa » Потерянные рассказы » 25.12.1213 - 14.01.1214 Все новое - это хорошо забытое старое


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно